انتقل إلى المادة: من ٤٢٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف رقم ١٢٤٧ لسنة ١٩١٢، جزء ١، "تركيا:- إبلاغ الحكومة التركية بالاتفاقية بين بريطانيا وحكام الكويت والبحرين والساحل المتصالح. أوسمة لشيوخ الكويت والمحمرة والبحرين بمناسبة الاتفاقية الأنجلو-تركية." [و‎‎٦‎٢] (٣٣٦/٤٣)

محتويات السجل: ١٢٣ ورقة. يعود تاريخه إلى ١٩ أكتوبر ١٨٩٦-٢٤ سبتمبر ١٩١٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

5
demands, nor of our suggestions or concessions thereto he has left his case in
our hands with the expectation that we will at least see his just demands
satisfied. Consequently we shall have to bear the odium and any resentment
resulting from such disappointment as may follow from the agreement falling
-g. short of the Shaikh’s expectations. I have shown in previous reports and
above what can fairly be considered Kuwait boundaries, and now propose to
state what I feel convinced would be the really genuine objections the Shaikh
would advance to the draft agreement on Foreign Office print No. 12978,
dated 26th March, if it were communicated to him.
6. Taking the draft agreement by articles seriatim —
{a) Article 1 may be passed by as without objection.
{b) In Article 2 the objection is that the title of Kaimakam is a very
inferior one and connotes that Kuwait territory is merely a “ Qadha . An
almost exact parallel would be furnished by calling the Shaikh a Deputy Com
missioner or Collector under the Indian Government and his territory a
“district”. When it is added that a Turkish Kaimakam’s annual salary
amounts to £1;:5 to £270 only, and the position indicated thereby is contrasted
with the fact that the Shaikh has hitherto enjoyed almost complete indepen
dence, been accorded a salute of 12 guns by British rren-of-war and always been
addressed officially as “ Ruler of Kuwait”, the depreciation of his position
under the draft agreement may be realized in some measures. Further, though ’
Turkish officials address him as Kaimakam and add the title of Pasha, the
Shaikh himself does not acknowledge the style and invariably describes
himself as “ Ruler of Kuwait and Chief of its tribes”. I venture to think
that we should stipulate for Kuwait to be described at least as a “ Sanjak ”
. and its ruler as a “ Mutasserif ”, of which the Indian equivalents would be
a Division and a Commissioner, fihe question of the continuance of a salute
to the Shaikh would also seem to be involved in our recognition of whatever
Turkish title or rank may be selected.
(<?) Article 3 defines complete autonomy sufficiently clearly.
(d) Article 4 permits the appointment of a Turkish Agent, and has the
most serious objections. The Shaikh has not dreamt of such a possibility, and,
I am sure, would object most strongly to the idea. He could doubtless be
0011 ^ 61 ^ to receive one, but the pressure would have to be applied through,
with the consent of, or perhaps even directly by, the British Government. The
effect on our relations with and our interests in Kuwait of forcing the
representative of an undesired Power upon an unwilling Ruler and people
may be easily imagined. There is further to be reckoned with the inevitable
and recurrent intrigues which will result from the residence of a Turkish
official in Kuwait. My own opinion is that the Turkish Agent, if permitted, !
will either be regarded as a spy by the ruling Shaikh of the time or be utilized
by him in intrigues and efforts to play off the Turkish and British Govern
ments against each other for his own ends.
(e) Articles 5, 6, 7 require to be considered together with the map. In
the first place, the division of his territory into two portions, over which he
and the Turkish Government will have authority different in degree and kind,
will be unintelligible to the Sheikh and will moreover lead to constant friction,
for the inner segment defined in Article 5 has no naturally definable boundary
and is a paper arrangement which the Shaikh will be unable to maintain
in the exercise of his authority throughout the whole of the two portions
over which at present it is identical in character. Secondly, the suggested
difference will furnish the Bedouin tribes subject to the Shaikh and the Turkish
authorities with endless opportunities for petty intrigue and friction, particularly
if permission for a Turkish Agent as suggested in Article 4 is accorded. Assurn- |
ing the best intentions on the part of the Turkish Government and its officials,
intrigue remains as the breath of life to Bedouin, and the suggested division of
his territory will undoubtedly hamper the Ruler of Kuwait in his dealings with
the tribes. I would suggest that the Shaikh’s complete autonomy as defined
in Article 3 should extend to the limits described in Article 7, modified so far
as may be considered possible by the information I have given above in para
graph 4. The alternative southern boundary given in a starred foot-note to

حول هذه المادة

المحتوى

تتعلق المراسلات بالاتفاقية الأنجلو-تركية والمساعدة التي قدمها شيخا الكويت والمحمرة [خرمشهر] في عملية التفاوض، والتي أدت إلى قرار منح الشيخين وسام قائد فرسان نجمة الهند.

كما تجري مناقشة:

  • المفاوضات بين الحكومة العثمانية وشركة سكة حديد بغداد؛
  • طلب من الحكومة التركية لنسخ من الاتفاقيات والمعاهدات التي عقدتها الحكومة البريطانية مع الكويت والبحرين وحكام الساحل المتصالح؛
  • ونصّ القرار كذلك على تقليد شيخ البحرين وسام رفيق نجمة الهند، وتقليد الحاج ريس وسام رفيق الإمبراطورية الهندية، والأخير صديق ومستشار لشيخ المحمرة.

تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلًّا من: وزير الدولة للشؤون الخارجية (السير إدوارد جراي)، وزير الدولة لشؤون الهند (الفيكونت مورلي من بلاكبيرن، اللورد جورج ف هاميلتون، اللورد كرو)، نائب الملك في الهند (اللورد كرزون إيرل مينتو)، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي (بيرسي زكريا كوكس)، وزير الخارجية للحكومة في الهند (آرثر هنري مكماهون)، وممثلين عن وزارة الخارجية.

الشكل والحيّز
١٢٣ ورقة
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ٨٦، وينتهي في ص. ٢٠٨، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف رقم ١٢٤٧ لسنة ١٩١٢، جزء ١، "تركيا:- إبلاغ الحكومة التركية بالاتفاقية بين بريطانيا وحكام الكويت والبحرين والساحل المتصالح. أوسمة لشيوخ الكويت والمحمرة والبحرين بمناسبة الاتفاقية الأنجلو-تركية." [و‎‎٦‎٢] (٣٣٦/٤٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/262/1و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100026446593.0x000081> [تم الوصول إليها في ٢٨ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026446593.0x000081">ملف رقم ١٢٤٧ لسنة ١٩١٢، جزء ١، "تركيا:- إبلاغ الحكومة التركية بالاتفاقية بين بريطانيا وحكام الكويت والبحرين والساحل المتصالح. أوسمة لشيوخ الكويت والمحمرة والبحرين بمناسبة الاتفاقية الأنجلو-تركية." [<span dir="ltr">و‎‎٦‎٢</span>] (٣٣٦/٤٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026446593.0x000081">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x00009b/IOR_L_PS_10_262_0142.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x00009b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة