انتقل إلى المادة: من ٤٤٣
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ١/٢٩ "الدوائر القنصلية في جنوب بلاد فارس: السلطة القضائية للقنصل العام البريطاني في بوشهر؛ اعتراض الحكومة الفارسية على تحديد نطاق دائرة مسؤول قنصلي" [و‎‎١‎٩‎٥] (٤٤٣/٣٩٢)

محتويات السجل: ملف واحد (٢٢٠ ورقة). يعود تاريخه إلى ٩ فبراير ١٩٢٦-٢٩ يناير ١٩٤٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

objection to this post not being technically within the area
included in my consular district.
3. As regards Pars, the chief advantage at the present time
is that the inclusion of Shiraz within the Consular-General's
jurisdiction enables him to recess there occasionally in the
summer) but if it be clearly understood that no exception will
be taken to his proceeding to Shiraz on duty in the summer should
he desire to do SO) then I see no objection to the exclusion of
Fare from my consular district.
4. As regards Bandar Abbas I am not aware of the arguments
in favour of putting it under Kerman unless it is that the
trade of Kerman passes through Bandar Abbas, ihis argument
would seem to have little weight and might equally be advanced
as an argument in favour of putting Shiraz unuer the supervision
of Bushire since all the trade of that province passes through
Bushire. There are however in my opinion the strongest possible
arguments for retaining Bandar Abbas under Bushire. Firstly, the
present day tendency is to make consular districts coincide as
closely as possible with Persian administrative areas, ihe
Deputy Governor of Bandar Aboas is subordinate to the Governor
of the Gulf ports. Therefore if any incident occurs in Bandar
Abbas the normal procedure is for the Deputy Governor of that
place to report the incident to the Governor of the Gulf ports.
The result of the proposal would be that whereas the Persian
authorities at Bandar Abbas would approach Theran thiough
Bushire, ttoxStoKXKJPj: the British Consul at that place would
approach Tehran thr
Kerman s surely a very anomalous arrangement. Further, Hen jam
is within the Bandar Abbas district and the exclusion of
Bandar Abbas from the Consul-General's area would mean that
the multifarious incidents that are constantly cropping up
would have to be reported not to the Resident but
at Henjam

حول هذه المادة

المحتوى

يتعلق الملف بتغيرات أُجريت في الترتيبات الإدارية للإدارات القنصلية في جنوب بلاد فارس.

يقتصر الملف على مراسلات داخلية بين مسؤولين بريطانيين من بينهم: وزارة الخارجية، المفوضية البريطانية في طهران (روبرت هنري كلايف، تشارلز دود، ريجينالد هيرفي هور)؛ المقيمين السياسيين في الخليج العربي (هيو فنسنت بيسكو، ترنشارد كرافن ويليام فاول)، السفارة البريطانية في القسطنطينية [إسطنبول]، وزير الخارجية بحكومة الهند، مسؤولين في مكتب الهند، والأميرالية.

تتعلق المراسلات على وجه التحديد بما يلي:

  • الالتباس في استخدام مصطلح "ساحل وجزر بلاد فارس"
  • اقتراح إدراج لورستان [مقاطعة لورستان، إيران] ضمن الدائرة القنصلية للأهواز
  • دائرة تقع تحت سيطرة القنصل العام في بوشهر
  • دور محافظ موانئ وجزر الخليج العربي دشتي ودشتستان وبوشهر
  • دائرة تم تخصيصها للقنصل البريطاني في كرمانشاه
  • الدائرة القنصلية في همدان
  • إعادة تحديد الدائرة القنصلية في بوشهر، واعتراضات الحكومة الفارسية على وجود دائرة كبيرة وذات نفوذ في بوشهر
  • دمج الدائرتين القنصليتتين في كرمان وبندر عباس
  • سحب الوثائق السرية التي تخُص الأميرالية من قنصليتيّ بندر عباس وكرمان
  • إعادة إنشاء موقع للإبلاغ البحري في بندر عباس.
الشكل والحيّز
ملف واحد (٢٢٠ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٢١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ١/٢٩ "الدوائر القنصلية في جنوب بلاد فارس: السلطة القضائية للقنصل العام البريطاني في بوشهر؛ اعتراض الحكومة الفارسية على تحديد نطاق دائرة مسؤول قنصلي" [و‎‎١‎٩‎٥] (٤٤٣/٣٩٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3551و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100041701391.0x0000c0> [تم الوصول إليها في ٤ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100041701391.0x0000c0">مجموعة ١/٢٩ "الدوائر القنصلية في جنوب بلاد فارس: السلطة القضائية للقنصل العام البريطاني في بوشهر؛ اعتراض الحكومة الفارسية على تحديد نطاق دائرة مسؤول قنصلي" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٩‎٥</span>] (٤٤٣/٣٩٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100041701391.0x0000c0">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x000070/IOR_L_PS_12_3551_0393.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x000070/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة