مجموعة ٣٧/٢٨ "بلاد فارس. وضع الرعايا البريطانيين والأشخاص الخاضعين للحماية البريطانيين بموجب قانون الجنسية الفارسي." [و٣٢٨] (١١١٦/٦٦٠)
محتويات السجل: مجلد واحد (٥٥٣ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٤ يوليو ١٩٢٤-٢٣ أكتوبر ١٩٣٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
f
!l
IP
44
2. Tlie said
was a British subject by reason of * (having born within His Britannic
Majesty’s dominions.
The certificate annexed hereto and marked C is the certificate of the birth
of the said b
3. Neither I nor my father has done or suffered anything whereby I have
become deprived of my nationality as a natural-born British subject.
Declared and subscribed by the above named
at the British Consulate
at on this
( ] a y of ' - ■ 19 , before me, t
i ■ ‘ • ' r ’' t; y ’ Consul.
Enclosure III.
P. 2.-2515)31. :
Form of Certificate.
T, His Majesty’s Consul at >
hereby certify
That-— , born at ——on-— has satisfied
me (1) that he was at birth a natural horn British subject, under Section
of the British Nationality and Status of Aliens Acts, 1914-1922, by virtue of
.. ? jog father,! having been bom within His Majesty’s Dominions ;
(2) That the said -preserves .such nationality.
Signed.
H. M ——Consul-—— —■
at—
(96)
(Received on 2nd May 1931, with Political Secretary's letter No. 16, dated the
16th April 1931.)
Code tei*ram to Mb, Pat®. (Tehran), No. 52, dated the Urn Amu, 1931.
My despatch No. 76 (of February 9th : Persian Nationality Law).
Procedure outlined in paragraph 3 of Foreign Office letter of Jannay 9^
[Enclosure to Serial No. (77)], should he followed except in case otapp <
from British subjects more closely connected wit.i one 0
cases should he referred to Foreign Office for instructions.
Please inform Consular Officers in Persia of procedure.
Despatch follows showing suggested form of ceitificate.
*If the British nationality of the father was derived by other means, the wording of the declam
tion should he amended accordingly. « m,. „„ r t;
flf the British nationality of the father was derived by other means, tie wor i s
ificate should be amended accordingly.
LC322FD
حول هذه المادة
- المحتوى
هناك مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بوضع الرعايا الهنود البريطانيين والأشخاص الخاضعين للحماية البريطانية في بلاد فارس [إيران]، في أعقاب التصديق على قانون الجنسية الفارسي عام ١٩٢٩. تدور المراسلات بشكلٍ رئيسي بين ممثلي المفوضية البريطانية في طهران، ووزارة الخارجية، والإدارة الخارجية والسياسية بالحكومة في الهند، ومكتب الهند. يتضمن الملف ما يلي:
- مراسلات بين مسؤولين بريطانيين حول وضع الأشخاص ذوي الأصول الكشميرية أو الكُرمية، الذين كانوا يقيمون حينها في بلاد فارس.
- نسخ عن ترجمة انجليزية لقانون الجنسية الفارسي لعام ١٩٢٩، بالإضافة إلى مواد تكميلية لاحقة وتنقيحات.
- نسخ لنماذج من الإعلانات القانونية الخاصة بالهنود البريطانيين والرعايا الخاضعين للحماية البريطانية الذين يعيشون في بلاد فارس.
يحتوي الملف على عدد من المواد باللغة الفرنسية (مراسلات الحكومة الفارسية) ومادة واحدة باللغة الفارسية (ص. ٦٧).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٥٥٣ ورقة)
- الترتيب
الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٥٥٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٤-٥٥٢؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والفرنسية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
مجموعة ٣٧/٢٨ "بلاد فارس. وضع الرعايا البريطانيين والأشخاص الخاضعين للحماية البريطانيين بموجب قانون الجنسية الفارسي." [و٣٢٨] (١١١٦/٦٦٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3433و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100048924799.0x00003d> [تم الوصول إليها في ٩ يونيو ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100048924799.0x00003d
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100048924799.0x00003d">مجموعة ٣٧/٢٨ "بلاد فارس. وضع الرعايا البريطانيين والأشخاص الخاضعين للحماية البريطانيين بموجب قانون الجنسية الفارسي." [<span dir="ltr">و٣٢٨</span>] (١١١٦/٦٦٠)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100048924799.0x00003d"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000602.0x0003db/IOR_L_PS_12_3433_0660.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000602.0x0003db/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/L/PS/12/3433
- العنوان
- مجموعة ٣٧/٢٨ "بلاد فارس. وضع الرعايا البريطانيين والأشخاص الخاضعين للحماية البريطانيين بموجب قانون الجنسية الفارسي."
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٥٥٥:و٥٤٠ ،ظ٥٣٨:و٥١٩ ،ظ٥١٧:و٥١٥ ،ظ٥١٢:و٥٠٩ ،ظ٥٠٢:و٤٤٧ ،ظ٤٤٤:و٤٣٢ ،ظ٤٣٠:و٤١٤ ،ظ٤١٢:ظ٣٣٦ ،ظ٣٣٣:و٣٢٠ ،ظ٣١٨:و٣١٨ ،ظ٣١٦:و٢٩٩ ،ظ٢٩٦:و٢٩٦ ،ظ٢٩٤:و٢٨٩ ،ظ٢٨٧:و٢٥٦ ،ظ٢٥٤:و٢٤٧ ،و٢٤٦ ،و٢٤٥:و٢٣٧ ،و٢٣٦:ظ٢٣٤ ،ظ٢٣٣:و٢٣٢ ،و٢٣٠ ،ظ٢٢٨:و٢٢٧ ،ظ٢٢٥:و١٩٤ ،ظ١٩١:و١٨٣ ،ظ١٨١:و١٧٩ ،ظ١٧٧:ظ١٣٢ ،ظ١٣١:و١٣١ ،و١٣٠:و٤٢ ،ظ٣٣:و٢٩ ،ظ١١:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام