انتقل إلى المادة: من ٥٠٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"دليل كرمانشاه." [ظ‎‎٢‎٠‎٥] (٥٠٤/٤١٥)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٤٩ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٠٧. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

SARAB-TURKEH—Bala Barband.
A small village in the Bilavar plain, at the foot of the Siakamar hills
There is here a spring of fresh water. The inhabitants are Turks.
SARAB ZAETGUEL,
The Chom Tui stream has its rise here. Sarah Zaftguel is about 1 farsakh
distant from Sarab*Fituzabad in an easterly direction.
SARAB VARMINGEH—Zir-Darband.
See Varmingeh.
SECHEKEH—Duru Earaman.
See Rahimabad.
SEFID-CHEGA SIRKAN— Zir-Darband.
A village of the Nilufar sub-district of Zir Barband.
SEFID-SA R—Zengenehs.
A branch of the Zengeneh tribe, q. v. They inhabit the plain of
Talandasht.
SEH-PELLEH.
In the Bisutun hills. See Kuh-i-Bisutun.
SEH-TEPPEH—Mahidasht.
A village of the district of Mahidasht.
SEIBA OR ABADI SE1BA—Zohab.
A village of the district of Zohab. 20 inhabitants. Cultivation: wheat,
daimi. {Post Master, Sar-i-pol).
SEIF ALI—Zohab.
A small village on the Persian frontier, on the road from Kasr-i-Shirin to
Khanikin. It is the last Persian village met in going towards Khanikin.
SEIKAVAN—Zohab.
A small village on the road from Kuretu to the oil-works at Chega-Surkh.
The oil-works get their water-supply by pump from a small river which
passes by Seikavan, is named the Abd-Seikavan and joins the Kuretu-
Rud.
SEMANGAN —Chamchamal. ,
A village of the district of Chamchamal, on the right of the road from
Bisutun to Sahna.
SERMIJMEH BUZURK.
SERMIJMEH KUCHIK.
In the Kuh-i-Surkhalijeh, q. v.
SEYYEB AHMED—Zohab.
Or Abadi Seyyed Ahmed. A village of the district of Zohab, 30 inhabit
ants. Cultivation: wheat, daimi. {Post Master, Sar-i-poL)
SEYYED HASSAN.
A Mazraeh of the Osmanavand yeilaks.
SEYYEB MUSTAPHA—Zohab. i ^
A village of the Zohab district. It is inhabited by Bajlans.

حول هذه المادة

المحتوى

دليل إقليم كرمانشاه، بلاد فارس [إيران]، من إعداد هايسينث لويس رابينو، نائب القنصل في رشت وقت نشر الدليل في ١٩٠٧، والذي شغل منصب القائم بأعمال القنصل في كرمانشاه ما بين ١٩٠٤ و١٩٠٥. أصدر هذا الدليل، المصنّف على أنه للاستخدام الرسمي فقط، قسم رئيس الأركان بالحكومة في الهند، ونُشر في المطبعة المركزية الحكومية في شيملا. يوجد في بداية المجلد مقدمة كتبها المقدم ويلفريد ماليسون، القائم بأعمال قائد الإمداد والتموين العام للاستخبارات، بتاريخ ٢٢ مارس ١٩٠٧، وتمهيد كتبه المؤلف، بتاريخ ٢٤ يونيو ١٩٠٤، مع ملاحظات عن نظام الترجمة الصوتية المستخدم للأسماء الأجنبية (الورقتان ٤-٥).

يتضمن الدليل خمسة ملاحق، مُرقّمة من I إلى V، كما يلي:

يحتوي الدليل على مقتطفات مستفيضة من تشكيلة من المصادر، منها: دليل سابق، غير محدد، نُشر في ١٨٨٥؛ أعمال متعددة عن بلاد فارس أعدها مسؤولون بالحكومة البريطانية (منهم السير هنري كريسويك رولينسون، نائب الملك في الهند جورج ناثانيال كرزون، النقيب جورج كامبل نابيير)؛ أعمال منشورة لعدد من العلماء والمستكشفين لبلاد فارس (خاصةً تريفور تشيتشلي بلاودن، جاك دو مورجان، هنري جيمس ويجام، وجيمس بايلي فريزر)؛ تقارير من مصادر أخرى، منها لولوه، وميرزا الجمارك في ماهيدشت.

يبدو أن بعض صفحات الملاحق قد اختلطت ببعضها البعض. من بينها: جدول أنساب لأمراء كرمانشاه (ص. ٢٣٩)؛ وجداول مُرتبة هرميًا تسرد أسماء زعماء القبائل الرئيسية في إقليم كرمانشاه (صص. ٢٤٤-٢٤٥).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٤٩ ورقة)
الترتيب

مدخلات الدليل مرتبة ترتيبًا أبجديًا. يوجد فهرس في أول المجلد (الأوراق ٦-٤٥) يسرد قائمة بالمدخلات مرتبة ترتيبًا أبجديًا، مع أخذ الاختلافات في تهجئة الأسماء في الاعتبار. يشير الفهرس أيضًا إلى تسلسل ترقيم الصفحات الأصلي للمجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٥٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"دليل كرمانشاه." [ظ‎‎٢‎٠‎٥] (٥٠٤/٤١٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/19و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100049855658.0x000010> [تم الوصول إليها في ٧ يونيو ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100049855658.0x000010">"دليل كرمانشاه." [<span dir="ltr">ظ‎‎٢‎٠‎٥</span>] (٥٠٤/٤١٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100049855658.0x000010">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000239.0x000139/IOR_L_MIL_17_15_19_0415.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000239.0x000139/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة