انتقل إلى المادة: من ٣٨٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٢٨\ ٨٥ "بلاد فارس. العلاقات مع شركة النفط الأنجلو-فارسية التابعة للحكومة البريطانية." [و‎‎١‎٨‎٧] (٣٨٠/٣٧٩)

محتويات السجل: ملف واحد (١٨٧ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٢ ديسمبر ١٩٣٤- ٢١ مارس ١٩٤٧. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF HIS BRITANNIC MAJESTY’S GOVERNMENT
PERSIA.
r p. x. |
1 7833 1
November 19, 1934.
CONFIDENTIAL.
l 1034 _J
Section 5.
[E 6962/1301/34]
No. 1 .
Sir R. Hoare to Sir John Simon.—(Received November 19.)
(No. 478.)
HIS Majesty’s representative presents his compliments to His Majesty’s
Principal Secretary of State for Foreign Affairs, and has the honour to transmit
herewith copy of despatch No. 60 from His Majesty’s consul, Kermanshah. dated
the 25th October, on the subject of Anglo-Persian Oil Company activities at
Naft-i-Shah.
Tehran, October 31, 1934.
.
l \<0
Enclosure in No. 1 .
Consul Summerhayes to Sir R. Hoare.
(No. 60.)
Si ri Kermanshah, October 25, 1934.
I HAVE the honour to report that on the 23rd instant I travelled back here
alone the new pipe-line of the Anglo-Persian Oil Company from Naft-i-Shah,
and I give below some account of the project in amplification of details given from
time to time in diaries.
2. At Naft-i-Shah a sufficient volume of oil for all probable requirements
is assured from the existing well with a depth of about 2,000 feet. r I wo other
wells are being drilled close by, of which one is wanted as subsidiary for the mam
supply and the other is needed for taking back the unnecessary crude oil. As
there is no market in Persia for the heaviest oil products, the first distilling or
topping is to be done at Naft-i-Shah before the oil is pumped up the line and the
rough fuel oil will be pumped back down the third well.
3 . The work there is still mainly controlled from the Naft-Khaneh field,
4 miles away across the Iraqi frontier. Though the Persians have recently com
plicated this control by insisting on the cutting of the previous telephone line
between Naft-Khaneh and Naft-i-Shah, the new work is given some special
facilities, and the Persian police and customs officials, both at Naft-i-Shah and
at Khosrovi, on the main road, cause much less difficulty than they do in other
places where the company works. When the construction work at Naft-i-Shah is
finished the traffic between the two fields may be more restricted.
4. The frontier between Naft-Khaneh and Naft-i-Shah is fortunately well
marked by the stream x\b-i-Naft, yet two of the wells on the Iraqi side are so close
to this stream that it is planned to drill others at a comfortable distance. Further
to the north, on its way towards Qasr-i-Shirin, the pipe runs very near to a
less clearly defined frontier and after the first road had been roughly made for
the work it was found that it touched Iraqi territory and a change had to be
made.
5. Naft-i-Shah is the property of the Shah, and he is. of course, particularly
interested in the project. The attitude of the authorities has, therefore, been
generally helpful all along the line, and, between this and the care shown by the
•company’s staff, the work has gone smoothly and quickly. His Majesty acquired
some years ago all the area around the Naft-i-Shah, where the Kalher tribe, since
renamed the Bavandpur, used to spend the cold seasons only. It is a barren
district, but it is planned to make quite a township at Naft-i-Shah and to make
the tribespeople settle there and over the now deserted country to Qasr-i-Shirin.
6 . The pumping station at Naft-i-Shah will boost the oil along the 3-inch
pipe to the next pump near Qasr-i-Shirin, a distance of over 40 miles. The trench
is ready there and the welding work is being hurried on now before the winter
from the well end to meet at Pai-Taq the pipe, which is now finished, from there
to Kermanshah.
[265 t—5]

حول هذه المادة

المحتوى

مراسلات بخصوص العلاقات الدبلوماسية بين الحكومتين البريطانية والفارسية الخاصة بامتياز شركة النفط الأنجلو-فارسية المحدودة وعملياتها (والتي أصبح اسمها اعتبارًا من سنة ١٩٣٥ "شركة النفط الأنجلو-إيرانية المحدودة)، والمشار إليها فيما بعد بالاختصار "أ.ب.و.ك". يتضمن الملف ما يلي: مراسلات مؤرخة من ١٩٣٣ إلى ١٩٣٥ من القنصل البريطاني في كرمانشاه، عن التقدم في تشييد مرافق تكرير النفط التابعة لشركة أ.ب.و.ك في كرمانشاه؛ مراسلات مؤرخة في ١٩٣٩-١٩٤٠ حول شاه بلاد فارس [رضا شاه بهلوي] وجهود حكومته لإعادة التفاوض بشأن شروط امتياز أ.ب.و.ك، في ضوء الأهمية الاستراتيجية المتزايدة لإنتاج أ.ب.و.ك من النفط بالنسبة إلى بريطانيا في ظل ظروف الحرب؛ مراسلات مؤرخة في ١٩٤١ عن التطورات في زمن الحرب، واحتمالات احتلال ألمانيا لإيران، وما يمكن أن يتبع ذلك من تهديدٍ لانتاج أ.ب.و.ك من النفط في البلاد. يتضمن الملف كذلك: نسختين مجلدتين ومطبوعتين من امتياز أ.ب.و.ك للفترة ١٩٣٣-١٩٩٣، طُبعتا باللغتين الفرنسية والإنجليزية، ومرفق بهما خريطة مطوية لمنطقة الامتياز (صص. ١٢٧-١٤٩، صص. ١٥٠-١٧٢)؛ كتيبًا مصورًا نشرته أ.ب.و.ك في سنة ١٩٢٤ للاحتفال بكشك الشركة في معرض الإمبراطورية البريطانية في ويمبلي في سنة ١٩٢٤ (صص. ١٠٩-١٢٦).

الشكل والحيّز
ملف واحد (١٨٧ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٨٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٢٨\ ٨٥ "بلاد فارس. العلاقات مع شركة النفط الأنجلو-فارسية التابعة للحكومة البريطانية." [و‎‎١‎٨‎٧] (٣٨٠/٣٧٩)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3489و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100055779980.0x0000b2> [تم الوصول إليها في ٧ يونيو ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100055779980.0x0000b2">مجموعة ٢٨\ ٨٥ "بلاد فارس. العلاقات مع شركة النفط الأنجلو-فارسية التابعة للحكومة البريطانية." [<span dir="ltr">و‎‎١‎٨‎٧</span>] (٣٨٠/٣٧٩)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100055779980.0x0000b2">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x00002d/IOR_L_PS_12_3489_0382.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x00002d/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة