انتقل إلى المادة: من ٤١٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف ١٩١٦/٤٩٣١ "الجزيرة العربية [نجد]: إعانة مالية لابن سعود. دفع إعانة مالية مصرح بها في ١ يناير ١٩١٧. التحقيق في واقعة. مدفوعات تمت من دون موافقة الخزينة" [ظ‎‎٧‎١] (٤١٨/١٥١)

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٠٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ٦ أكتوبر ١٩١٦-٥ أبريل ١٩٢٢. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

4
<£ I am oiig of tliG greatest helpers to the Government of Great Bntait incJ
she will God willing, obtain satisfactory results, as we have mentioned to our
mutual friend, Captain Shakespear. As to the Ottoman soldiers, we did not allow
a single one of them to remain (in these parts) after our occupation, and have
turned them all out. . . . . ^
“ But as to the following three matters mentioned by you, namely, the promise*
of the exalted Government to protect and safeguard us against the Ottoman
Government by affording us her assistance and her future protection (to us) against
any attack and hostility which may he made by sea, her recognition of the
independence of t my chiefship on all the parts of Nejd, al-Hasa, and Qatif, and the
conclusion of treaties between us, (these) will depend on our arrival at Koweit. I
am leaving my headquarters on this date and am bound tor Koweit, and we will
make the necessary verbal negotiations, in order that we may earn the approval of
our friend, the Government of Great Britain.”
Ko further steps were taken on the British side till Captain Shakespear, travelling
vi4 Bahrein and Koweit, reached Bin Sand’s camp on the 31st December, 1914
(30472/1385/15 : No. 2). _ . . i . a ^
During the next few days he discussed exhaustively with Bin Saud the latter s
relations with Great Britain and Turkey since their previous meeting a year before.
Bin Saud referred to the various messages he had received from representatives of Great
Britain during the past three months, and dwelt especially upon the letter of the
3 rd November, 1914, from the Officiating Besident in the Gulf. He cited the three
assurances contained in it, but remarked that—
“ the document was a vague letter, did not specify whether the assurances were
limited merely to the present war or also included the future, gave no hint
whether other conditions would be required of himself later, and could not be
regarded as a binding instrument between the two parties for the future.’
Captain Shakespear concluded from these conversations that Bin Saud—
“ had no intention of abandoning his neutral position, with freedom to make his
own arrangements with the Turks (and he was confident that he could secure from
them a very good £ second best ’) until he held a signed and sealed treaty with the
British Government ; nor would he move a step further towards making matters
either easier for us or more difficult for the Turks so far as the present war was
concerned, until he obtained in that treaty some very solid guarantee of his position,
with Great Britain practically as his suzerain.”
Captain Shakespear therefore asked Bin Saud to draw up “ a preliminary draft,
containing what he was prepared to accept and what he desired,” which he (Captain
Shakespear) might then forward to His Majesty’s Government for their consideration.
This suggestion was promptly carried out by Bin Saud, and in a report, dated the
4 th January, 1915, to Sir P. Cox (in which the foregoing conversations were also put on
record) Captain Shakespear submitted a rough translation of Bin Saud’s desiderata :—
“ The clauses which will be reasons for a binding agreement between myself
( £ Bin Saud ’) and the Great British Government:— 1 2
1 . That the British Government will acknowledge and admit that Nejd,
al-Hasa, Qatif, their surroundings and the ports appertaining to them
on the shores of the Persian Gulf are to me and (are) the territory of
my fathers and forefathers ; that I am the independent ruler of them,
and after me my sons and their descendants by inheritance; and that
the above-mentioned territory is an independent territory in which
there is no (right of) interference to any foreign Power.
2 . That they (the British Government) will declare its (the territory’s)
boundaries north, south, east, and west, by land and by sea, and that
(regarding) the nomads who wander between neighbouring towns,
which are either under British protection or (directly) under British
Government, if there should arise differences between me and the
chiefs of the said towns and complaints be made in (these) matters,
they should be decided according to the ownership of fathers and
ancestors.
0 T
of
Bing

حول هذه المادة

المحتوى

يحتوي المُجلَّد على أوراق، غالبيتها عبارة عن مراسلات وأوراق محاضر اجتماعات مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. وأوراق مرجعية، يتعلق معظمها بالإعانة المالية المدفوعة لابن سعود، أمير نجد. ويحتوي أيضًا على أوراق تتعلق بما يلي:

الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: مكتب الهند؛ الحكومة في الهند، الإدارة السياسية والخارجية؛ ووزارة الخارجية؛ مكتب الحرب البريطاني؛ الخزينة؛ المفوّض المدني في بغداد؛ السير بيرسي زكريا كوكس؛ وهاري سانت جون بريدجر فيلبي.

يشتمل الملف على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٠٢ ورقة)
الترتيب

يتألف الموضوع رقم ٤٩٣١ (الجزيرة العربية [نجد]: إعانة مالية لابن سعود. دفع إعانة مالية مصرحٌ بها في ١ يناير ١٩١٧. التحقيق في واقعة. دفوعات تمت من دون موافقة الخزينة) من مجلد واحد.

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٠٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٥٩-١٧٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة بقلم التلوين.

لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحتين الفارغتين الأمامية والخلفية.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف ١٩١٦/٤٩٣١ "الجزيرة العربية [نجد]: إعانة مالية لابن سعود. دفع إعانة مالية مصرح بها في ١ يناير ١٩١٧. التحقيق في واقعة. مدفوعات تمت من دون موافقة الخزينة" [ظ‎‎٧‎١] (٤١٨/١٥١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/635و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100059364058.0x000098> [تم الوصول إليها في ٤ يونيو ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100059364058.0x000098">ملف ١٩١٦/٤٩٣١ "الجزيرة العربية [نجد]: إعانة مالية لابن سعود. دفع إعانة مالية مصرح بها في ١ يناير ١٩١٧. التحقيق في واقعة. مدفوعات تمت من دون موافقة الخزينة" [<span dir="ltr">ظ‎‎٧‎١</span>] (٤١٨/١٥١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100059364058.0x000098">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x000212/IOR_L_PS_10_635_0151.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x000212/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة