انتقل إلى المادة: من ١٠٦٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٦ / ٨ (١) "سلسلة مطبوعة: ١٩٢٩ إلى ١٩٣٨". [ظ‎‎٢‎٣‎١] (١٠٦٢/٤٦٧)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٥٢٧ ورقة). يعود تاريخه إلى ٦ يناير ١٩٢٩-١٥ يناير ١٩٣٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

win be remembered that early in .the year the Government concentrated its
rfforts onTn attempt to maintain the recognised elements in the loca currency
at the official rates viz., £ gold 1 ^silver nyals 10=mckel current piastres
220 and that this attempt broke down as regards the gold-silver parity,
although silver did not slump quite as badly as might have been expected.
In my despatch No. 286 of July 14th, I forwarded a communique defining
to some extent the monetary policy on the basis of maintaining the above
rates and fixing corresponding rates for other currencies in general use,
which were to be still tolerated, including the Maria Theresa dollar and the
runee These decisions produced no effect as against market conditions and
the division is now mainly of historical interest only. When the United
Kingdom went oil the gold standard, the curious position arose that the
Heiaz possessed an official gold currency in the shape of English sovereigns
side bv side with its own silver. The Hejazi Government were as incapable
as most people of understanding the implications of such a situation, much
less devising a policy to deal with it. On October 16th they announced a
prohibition of the export of gold, except by permission of the Government
(see Mr. Hope Gill’s despatch No. 404 of October 19th). It was subsequent-
ly announced that the authorities empowered to grant permits or the export
of gold were the customs authorities and that detailed uistructions, which I
have not seen, would be issued later. I understand that the principle was
to allow gold to leave the country only on a guarantee being given that an
equivalent quantity of goods would be imported within three months. Apart
from this prohibition, the currency situation was allowed to work itself out
under the influence of market conditions. For a time, it was possible in
certain transactions, for gold and sterling to be treated as equivalent, but
this could obviously be neither general nor lasting. Gold tended to become
scarce in the local 'market. Sterling and Egyptian notes came into increas
ing use. The respective values, as expressed in riyals, adapted themselves
more or less to European exchange conditions, gold at a high premium and
the various paper issues at rates determined by their relation to sterling
with slight local variations resulting presumably from demand, supply and
native ideas as to the confidence they might (inspire. At the time of writing
the approximate rates in the bazars here are as follows :—
£ gold - Riyals 17|
£ sterling = Riyals 12^
£ Egyptian = Riyals 13
19 rupees = £1 gold.
10. I can best complete this account of the currency situation by giving
a string of isolated facts, not all of which I can interpret, as follows
(a) As already stated gold has tended to disappear from the market.
This is in part attributed to hoarding. It ds possible that
some has been sent to Riadh, where the King is believed by
some to be accumulating a reserve of treasure. Gold has also
been taken off the market by the Dutch Bank, which for
several weeks past has been buying. This Bank normally
sends a shipment of gold to Europe after the pilgrimage. Its
present policy of buying may be due to a desire on the part
of the head office to hold part of their gold reserve in Jedda.
Fluid gold is required for various local purposes and the
depletion has been sufficiently marked to produce a recent
enquiry by a firm here for a quotation for gold sovereigns from
abroad delivered in Jedda.
(b) The Soviet Legation here has been selling sterling notes in
considerable quantities. The origin of the notes and the
object of the Legation are obscure. Fears have been expressed
lest the notes should not be all genuine, but I have not heard
it seriously suggested so far that any of the notes here have
been forged.

حول هذه المادة

المحتوى

يجمع هذا المجلد نسخًا مطبوعة من رسائل، برقيات، مذكرات ومقتطفات صحفية تتعلق بدور بريطانيا في شبه الجزيرة العربية خلال الفترة ١٩٢٩-١٩٣٨. في حين أن المراسلات تشمل جميع المسائل المتعلقة بالمصالح البريطانية في المنطقة، فإن كثيرًا منها يتعلق بابن سعود [عبد العزيز بن عبد الرحمن بن فيصل آل سعود] ومملكة الحجاز ونجد (المملكة العربية السعودية لاحقًا). تتضمن الموضوعات التي ناقشتها المراسلات ما يلي:

  • تقارير عن اضطرابات في الحجاز.
  • العلاقات بين الإمام يحيى محمد حميد الدين [إمام اليمن] وابن سعود.
  • تقارير عن غارات وعمليات تهريب أسلحة على الحدود بين شرق الأردن مسمى يُستخدم للإشارة إلى: المنطقة الجغرافية الواقعة شرق نهر الأردن؛ أو محمية بريطانية (١٩٢١-١٩٤٦)؛ أو كيان سياسي مستقل (١٩٤٦-١٩٤٩) يُعرف اليوم بالأردن. ونجد.
  • تقارير عن إجراءات السُفُن البحرية البريطانية في البحر الأحمر.
  • تفاصيل ثورة الإخوان قوة عسكرية إسلامية ساهمت في صعود ابن سعود إلى السلطة. ضد ابن سعود، بما في ذلك تحركات أحد قادة الثورة، فيصل بن سلطان الدويش، واستسلامه للبريطانيين في الكويت.
  • العلاقات بين الكويت ونجد.
  • العلاقات بين العراق ونجد، بما في ذلك الاجتماع المقترح بين ابن سعود والملك فيصل في العراق، وتقارير عن معاهدة تحالف بين العراق والمملكة العربية السعودية.
  • اعتراضات مقدمة من حكومة الحجاز على تحليق طائرات تابعة لسلاح الجو الملكي فوق أراضي نجد.
  • شراء حكومة الحجاز أسلحة من بولندا.
  • ضم ابن سعود لمنطقة عسير إلى أراضيه.
  • وفاة الملك حسين بن علي الهاشمي.
  • اعتناق هاري سانت جون بريدجر فيلبي الدين الإسلامي، ورسمه لخرائط الربع الخالي، وما قيل عن نشره لبروباجاندا سعودية في محمية عدن.
  • أزمة صرف العملات في الحجاز ونجد والوضع المالي في المملكة بصفة عامة.
  • تقارير عن ما يحتويه ساحل الحجاز من مياه ومعادن.
  • العلاقات بين روسيا السوفيتية والمملكة العربية السعودية.
  • هجرة اليهود من اليمن إلى فلسطين عبر عدن.
  • مخاوف بريطانية من أن إيطاليا لديها طموحات تُبطنها بشأن ضم اليمن.
  • امتيازات النفط السعودي.
  • العلاقات الإيطالية-السعودية.

تتضمن الأطراف البارزة للمراسلات ما يلي: الوكيل البريطاني (القائم بأعمال السفير البريطاني لاحقًا) في جدة؛ الوزير البريطاني في جدة؛ المندوب السامي في مصر؛ المندوب السامي في العراق؛ المندوب السامي في شرق الأردن؛ الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية بالكويت؛ المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ (كبير المفوّضين لاحقًا، والحاكم بعد ذلك) في عدن؛ المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ سفير بريطانيا في العراق؛ سفير بريطانيا في إيطاليا؛ وزير الدولة لشؤون المستعمرات؛ وزير الشؤون الخارجية (والقائم بأعماله) لمملكة الحجاز ونجد (المملكة العربية السعودية لاحقًا)؛ ابن سعود؛ الملك فيصل، ملك العراق؛ رئيس وزراء العراق؛ ومسؤولون مختلفون من مكتب المستعمرات البريطانية، وزارة الخارجية، وزارة الطيران، الأميرالية.

تتألف المواد الفرنسية الموجودة في المُجلّد من عدة مواد من المراسلات ونسخة من معاهدة بين فرنسا واليمن موقّعة في أبريل ١٩٣٦.

يشتمل المجلد على فاصل بقائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٥٢٧ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.

مواد المراسلات مصنفة (بشكل تقريبي) إلى أقسام متعددة. كل مقتطف أو مادة من المراسلات في هذه الأقسام له رقم خاص به محاط بين قوسين. هذه الأرقام مرتبة ترتيبًا تصاعديًا (وزمنيًا تقريبيًا) من اليسار إلى اليمين؛ لكن الأقسام ذاتها مرتبة ترتيبًا عكسيًا، من نهاية المجلد إلى بدايته، في مجموعات مختلفة (على سبيل المثال: بالنسبة لسنة ١٩٢٩ فإن الأرقام ١-٢٣، الموجودة في الأوراق ٥١٧-٥٢٦، تتبعها الأرقام ٢٤-٤٩ الموجودة في الأوراق ٥٠٩-٥١٦، والتي تتبعها بدورها الأرقام ٥٠-٨٩ الموجودة في الأوراق ٤٩٤-٥٠٨، وهكذا دواليك).

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٥٢٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: كل قسم من المراسلات ضمن المجلد (كما هو موضح في حقل الترتيب) له تسلسل ترقيم صفحات خاص به.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٦ / ٨ (١) "سلسلة مطبوعة: ١٩٢٩ إلى ١٩٣٨". [ظ‎‎٢‎٣‎١] (١٠٦٢/٤٦٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/2071و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100061765165.0x000044> [تم الوصول إليها في ٣٠ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100061765165.0x000044">مجموعة ٦ / ٨ (١) "سلسلة مطبوعة: ١٩٢٩ إلى ١٩٣٨". [<span dir="ltr">ظ‎‎٢‎٣‎١</span>] (١٠٦٢/٤٦٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100061765165.0x000044">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000555.0x000261/IOR_L_PS_12_2071_0467.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000555.0x000261/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة