انتقل إلى المادة: من ١٢٣٧
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٢٨/١١٢أ "بلاد فارس. تبريز - رسائل شهرية عن الوضع الداخلي في أذربيجان وتقارير متنوعة." [و‎‎٧‎٨] (١٢٣٧/١٥٦)

محتويات السجل: ملف واحد (٦١٥ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٦ ديسمبر ١٩٤١- ٦ مارس ١٩٤٦. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

:X \
willing to sell* As I haci not seen the property in question I took
the opportunity of this visit to go there on the second afternoon of
my stay* In my conversation with the Soviet Vice-Consul I mentioned
my intention and he immediately said he would come with me* Father
Fi'ans&en and one of his Chaldean priests also accompanied rae* The
property is in the village of Sir, on the hills about four miles west
Hezaieh* There is a track, Just passable for ordinary saloon cars,
to the village of Haiderlu from which Sir, about a mile further up the
mountain, can only be reached on foot or horseback. I found that Mr.
Hashimov had. thoughtfully sent one of hie people ahead in a Jeep to
prepare the ground for us - and the preparations included a generous
afternoon tea in Haiderlu. Sir is a pretty and fertile spot watered
by three springs of excellent water. The property of the British
Mission consists of a plot of about half an acre, as near as I could
Judge, on the upper side of the village. The house is completely *
ruined, being no more than a mound of nibble. The garden is overgrown
and neglected, but I saw a few vines which appeared to be bearing. The
plot is bounded by a dry-stone wall in poor repair. I spoke with the
caretaker, one of the Chaldean villagers of Sir, who also looks after
the cemetery of the American Presbyterian Mission. If I understood
him rightly (he spoke Chaldean which the priest translated into French)
he had his instructions from Captain Bead in Baghdad, but since the war
had received no money for his services. These, however, are not
extensive, and he has the use of the garden and its vines. I also
visited the grave of Newton Worrall, His Majesty*s Consul at Tabriz from
1923 to 1925 , who died at Hezaieh on April 30th, 1925 * The grave, in
a comer of the American cemetery, is overgrown with grass and young
elm trees two or three feet high, but the stone is in good condition,
not weathered at all, and the inscription looks almost new. The
boundary wall of the cemetery is in good repair and there is no access
for cattle.
IQ. I should include in my remarks on Rezaieh the feeling I had all
tne time of being,, if not in protective custody, at least under
surveillance. As regards myself and my munshi, the surveillance of
our movements by the Soviet authorities was exercised tactfully, even
pleasantly. I camot attribute the Vice-Consul*s company at Sir to
sheer affection* it was only the second time I had seen him, and,
though he has had three opportunities, in Bezaieh and Tabriz, to return
my official visits to him, he has never done so. Normally, of course,
one would look for no other motive than the pleasure of the outing, but
after a year’s experience of Soviet Azerbaijani officials I am inclined
to think that they do really believe the fantastic reports that
circulate about the British Consul’s intrigues among Kurds, reactionaries
and other “anti-Soviet eleraents 1 ’ - that is. of course, if they do not
put about the reports themselves. A cousin of my Munshi came in for
more direct treatment. He was summoned to the office of the Acting
Town Commandant, Taghioff, (Safaroff, the Town Commandant, was away) and,
after being first threatened with what would happen to him if he
revealed what passed at the interview, was asked why the British Consul
had come to Re^aieh. When he said he did not know he was told to find
out from my interpreter. I instructed my interpreter to tell him the
truth; that my visit was part of a normal tour of my district and that
I had chosen to come by Rezaieh to find out from the Acting Governor-
General what accommodation he could arrange for me at Maku. When the
interpreter’s cousin told the Soviet officer this, the latter’s only com
ment was to tilt back his head in the gesture by which a Turk expresses
an emphatic negative. My interpreter, who is a native of Rezaieh, said
he found many of his old friends afraid to speak to him. One whom he
was going to approach on the street passed him without stepping, only
murmuring “I’m afraid of those men without honour” (“0 bisharaflar”).
20. I left Rezaieh on the morning of August 7th. I had not seen the
Captain of ray escort during the time I \,as in the town, though I had
asked the Soviet Vice-Consul to ask him to come and see me to arrange
the time of departure. He did not cone, but I thought there was little
/fear

حول هذه المادة

المحتوى

تقارير ومراسلات بخصوص الوضع الداخلي في أذربيجان وتبريز أثناء احتلال القوات العسكرية السوفيتية للمنطقة، كجزء من الاحتلال الأنجلو-سوفيتي لبلاد فارس [إيران] في الحرب العالمية الثانية. يتألف الملف بشكل رئيسي من تقارير قُدّمت بشكل شهري (ونصف شهري لاحقًا) من القنصل العام البريطاني في تبريز، ويُبلغ فيها عن الأحداث التي وقعت في أذربيجان وتبريز. التقارير حتى يوليو ١٩٤٢ مكتوبة، أما التقارير اللاحقة فهي مطبوعة على الآلة الكاتبة. التقارير المطبوعة على الآلة الكاتبة مقسمة تحت عناوين فرعية تتباين من تقرير لآخر، لكنها تتناول عمومًا ما يلي: الطقس؛ الزراعة، تحركات الجراد، الإمدادات الغذائية وتقارير عن تكديسها؛ الجولات القنصلية؛ أنشطة الزملاء والنظراء القنصليين؛ الحكومة المحلية والشؤون السياسية المحلية والانتخابات؛ الشؤون الكردية، بما في ذلك الأحداث في رضائية [أرومية]؛ الشؤون الأرمينية؛ النظام العام؛ الأنشطة العسكرية لبلاد فارس وروسيا والولايات المتحدة؛ التجارة والعمالة؛ النقل والاتصالات، بما في ذلك القوافل، وأنشطة شركة المملكة المتحدة التجارية المحدودة؛ البروباجاندا. من أواخر ١٩٤٤ فصاعدًا، تُركز التقارير بشكل متزايد على الاضطرابات السياسية والاجتماعية المتصاعدة في أذربيجان، والتي بلغت أوجها في الأزمة الإيرانية-الأذرية لسنة ١٩٤٦. تركز هذه التقارير الأخيرة على ظهور أحزاب سياسية جديدة (منها حزب توده والحزب الديمقراطي) وأنشطتها، والصحف السياسية الجديدة، والأنشطة السوفيتية في أذربيجان.

يتضمن الملف كذلك: مراسلات من السفير البريطاني في طهران، ريدر ويليام بولارد، يُحيل فيها تقارير القنصل في تبريز، مع تعليقات، إلى وزير الدولة للشؤون الخارجية؛ أوراق ملاحظات تلخص محتويات عدة تقارير؛ ترجمة تقرير كتبه وزير الحرب الفارسي، حصلت عليه مصادر بريطانية سرًّا، يصف فيه الظروف العسكرية والسياسية في رضائية، بتاريخ ١٧ مايو ١٩٤٢ (صص. ٥٦٠-٥٦٤)؛ تقرير عن زيارة إلى رضائية في فبراير ١٩٤٥، أعدّه القنصل العام البريطاني في تبريز (صص. ١٤٧-١٥٤).

يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٦١٥ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٦١٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٢٨/١١٢أ "بلاد فارس. تبريز - رسائل شهرية عن الوضع الداخلي في أذربيجان وتقارير متنوعة." [و‎‎٧‎٨] (١٢٣٧/١٥٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3524و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100069965564.0x00009d> [تم الوصول إليها في ٧ يونيو ٢٠٢٦]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100069965564.0x00009d">مجموعة ٢٨/١١٢أ "بلاد فارس. تبريز - رسائل شهرية عن الوضع الداخلي في أذربيجان وتقارير متنوعة." [<span dir="ltr">و‎‎٧‎٨</span>] (١٢٣٧/١٥٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100069965564.0x00009d">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x000054/IOR_L_PS_12_3524_0156.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x000054/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة