انتقل إلى المادة: من ٦٠٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملف 61/14 I (D 45) العلاقات بين نجد والعراق" [و‎‎٢‎٣] (٦٠٦/٥٨)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٣٠٠ ورقة). يعود تاريخه إلى ٣٠ يوليو ١٩٢٣-٢٢ ديسمبر ١٩٢٦. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

if {0^
Translation of letter iio.48, dated 26th Safar 1:542 (=Gtn
Qotober l'J23) from Shaikh 3ir Abdol Aziz ben Abdor Rahman
Al Faisal As Saud, (1.0.1.3^, Sol tan of ite.^d and Dependencies,
to H.S. Sir Henry Dobbs, K.C.I.E., 0.3.I., High Commissioner
for Iraq., Baghdad.
A.O.
I received your letter Ho.50/1520 dated 27th An^ust by ohe
nands of Dr. Abdollah Damloo.ji my envoy to Your Excellency.
I do not deny that my demand for dismissal of some of my subjects
from the Iraq territory while they have resided there in a
peaceful manner is contrary to the rules of hospitality; but
as I was awar^of the misconduct of Shammor tribe and its natural
wish for raid, plunder and robbery which- I am afraid may lead
•to hostile contending between the tribes on the borders of the
two countries and cause disturbances v/hich may lead to
misunderstanding in the relations of the two Governments which
are in league with each other, I was obliged to insist in my
request for their dismissal from the Iraq country and refrain
from such difficulties which i^ay lead to protracted correspondence
and your repeated annoyance. In fact the thing of which I was
afraid happened and they repeatedly aggressed my subjects who
were in peace in their towns and who did not commit the slightest
hostile act towards the Iraq tribes since the conclusion of the ■
agreement between the two parties. If the highhandednesj^v/hich
were committed by Shammor in itself do not effect the concordant .
relations existing between the/regions,the remaining of these
men who have taken refuge in the centre of Iraq country will
disturb the peace and "order and their actions will break the
• •
relations of the two countries which will annoy the mind and
cause regret. I do not care, oh my friend, that the plundered
articles were much or little or that they were restored at the
same time or not restored or those raids were meant for Zufair
but were made on my subjects by mistake as ;5hammor themselves
apologise for them, but it appears that they have purposely
raided my subjects, because it is not difficult for the nomad
at the time of his raid to distinguish the men of Anaizah, Zafairj
etc.

حول هذه المادة

المحتوى

يحتوي المُجلَّد على رسائل وبرقيات ومذكرات تتعلق بشؤون وعلاقات الانتداب البريطاني في العراق مع مملكة نجد والحجاز الخاضعة لحكم ابن سعود. تدور معظم المراسلات بين المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. البريطانية في بوشهر، الوكالاتين السياسيتين في البحرين والكويت، المندوب السامي في بغداد، مكتب المستعمرات البريطانية في لندن، الحكومة في الهند، وابن سعود بنفسه وممثليه.

يتعلق أغلب المجلد بالغارات عبر الحدود والهجمات المضادة بين العراق ونجد والجهود المبذولة لإيقافها. ومع المحاولة البريطانية للتوسط، شن كلٌ من الإخوان قوة عسكرية إسلامية ساهمت في صعود ابن سعود إلى السلطة. والمجموعات القبلية غارات في الأراضي العراقية والكويتية، بما في ذلك بعض من قبائل العجمان ومطير وشمّر والعوازم وعتيبة وحرب والدهامشة. وتعكس الوثائق الآراء المتباينة بين المسئولين البريطانيين حول ما هية السياسة البريطانية الواجب اتباعها في المنطقة وأوجه القصور الموجود في الحدود. وينتهي المجلد بالجهود المبذولة لتسوية قضايا التعويض بين الحكومتين وفق نص اتفاقية بحرة.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٣٠٠ ورقة)
الترتيب

المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ التسلسل من الغلاف الأمامي وينتهي على الجهة الداخلية للغلاف الخلفي. الترقيم مكتوب بالقلم الرصاص ومحاط بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. توجد الأخطاء التالية بالترقيم: ١أ، ١ب، ١ج؛ ٢أ، ٢ب؛ ٣أ، ٣ب؛ ٢١٤أ، ٢١٤ب. يوجد تسلسل ثانٍ يمتد بين صص. ١ج-٢٩١. وهو مكتوب أيضًا بالقلم الرصاص في نفس الموضع، ولكن غير محاط بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملف 61/14 I (D 45) العلاقات بين نجد والعراق" [و‎‎٢‎٣] (٦٠٦/٥٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/577و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023512068.0x00003b> [تم الوصول إليها في ١ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023512068.0x00003b">"ملف 61/14 I (D 45) العلاقات بين نجد والعراق" [<span dir="ltr">و‎‎٢‎٣</span>] (٦٠٦/٥٨)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023512068.0x00003b">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x000226/IOR_R_15_1_577_0058.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x000226/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة