انتقل إلى المادة: من ١٦٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"دليل الخليج. الجزء الأول. المواد التاريخية والسياسية. ملخص عن التوسع التركي على السواحل العربية للخليج العربي وشؤون الأحساء والقطيف" [‎٣‎٨] (١٦٠/٥٠)

محتويات السجل: مجلد واحد (٨٠ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٠٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

88
146. The following instructions were sent to Colonel Herbert:—
" Do not discuss question with Pasha. Should he refer to it, say jou have been informpd
matter has been referred to Constantinople, and in your opinion it would be best for Pasha
to await orders thence.
" Report by telegraph anything you may ascertain regarding Pasha's instruetiona"
147. Under cover of his letter No. f |, dated 13th January 1872, Colonel
Pelly enclosed the translated purport of Midhut Pasha's reply to the Bahrein
Chief. It was as follows :—
Dated ^ ^ amzaa 1898 reciered at Bushire on 4th January 1872.
4th December I87I.
Tramlated purport of a letter from His ExOKtiiBWCT Midhttt Pasha , Governor-General of EraV tnd Nejd, and Com
mander-in-Chief of the 6th Division of the Army, to Shhik Eg axt bin-Am , Chief of Bahrein.
I received, while at Lahsa, your letter dated Ramzan, written at a time when the most
respected AriE Bey, Chief of the Coasts under the jurisdiction of the Government of Busreh
and that of the Peninsula of Arabia, visited Bahrein with several of the vessels of the Sultan's
Government, explaining the circumstances attending the murder of the messenger, and have
noted what you have therein set forth.
" The importance of this subject demands a clear explanation, and renders it
necessary that I should send you an explicit reply to your statements and the details connected
therewith.
" This murdered messenger, who was of the tribe of the Beni Hajjir and a dependent o^
the Turkish Government, had been engaged by the Commander-in-Chief in Nejd Nafid
Pasha, and was especially deputed to convey official letters to the Kayem Mukam of Gvvuttur,
Jassem-bin-Sani. He was proceeding in a boat, but from stress of weather approached'
the island of Bahrein, where he was seized, his letters taken from him and himself
killed.
" In your letter after acknowledging the fact of the occurrence of the murder, you men
tion the reasons for the perpetration of this act to be—
" Firstly, that two years ago, Nassir-bin-Mobarek attacked Bahrein and killed your father
and that he had with him the Beni Hajjir tribe.
" Secondly, you allege that the messenger aforesaid, on his arrival at Bahrein, three
months previous, declared he was one of the Beni Hajjir who accompanied Nassir-bin-^.'obarek
to Bahrein, and was one of those who killed vour father, and that the people on the south
end of the island on ascertaining this killed him in accordance with the custom of the
Bedouins.
Taking it for granted that when Nassir-bin-Mobarek went to Bahrein he accompanied
those people who ventured to commit the acts in which the Beni Hajjir were implicated, and
taking it for granted also that the murdered messensrer was also among the tribe it is im
possible for one to conceive that the messenger proceeding on service should assert' that he
was at such a time with the tribe who committed the hostile acts, and was one of the murderers
or confess to what may cause retaliatory measures against himself. This is sufficient to show'
the falsity of the statement.
" Apart from the above consideration we must hear in mind that this messenger was
entrusted with documents from one governmental authority to another, and allowing that
Bahrein was not a part of the Turkish dominions, and that the people of that island were
not under Turkish junsdiction or dependents of that Government, and that this man
was really a murderer : so long as he was a dependent of the Government and the bearer of
important documents it would have been in the first place necessary to permit him to convev his
letters^ to their destination, and afterwards to communicate with the Turkish Government
authorities in regard to the accused, and punishment demanded, when, in accordance with the
requirements of justice, the accused, if convicted, would have received due punishment But
if without any just cause this person is murdered in the manner stated, and afterwards it is
explained that he was with the tribe who came to Bahrein and committed outraovs plunder
and murder, such a proceeding is in the highest degree absurd, contrary to justice and a
deviation from the right course. '
" For example, if one or more of the people of Bahrein who frequent the coasts of Bu«reh
Kowait, Katif, Ojair,.and Gwuttur be murdered by the Arabs of those parts, and explanation
be required, it were to be said that the person or persons murdered were of a tribe who at
certain time visited and plundered such a place, and were related to those who murdered our
messenger, and such like excuses made, I would like to know whether such pleas would b
accepted.
" If both parties concerned are dependents of one and the same Government, the party who
ventures to commit such an act will be considered as a murderer, and would be required to
undergo punishment, or, even supposing one of the parties to be a foreigner, would not this

حول هذه المادة

المحتوى

الجزء ١ من دليل الخليج للمواد التاريخية والسياسية، ملخص حول التوسع التركي على السواحل العربية للخليج العربي وشؤون الأحساء والقطيف. أعد المجلد جيروم أنتوني سالدانها، والذي تأتي مقدمته (كُتب تحتها اسم عائلته "سالدانا" على سبيل الخطأ) بتاريخ ٢٥ نوفمبر ١٩٠٤، ونشرته وزارة الخارجية بالحكومة في الهند في شيملا.

المقدمة عبارة عن ملخص تاريخي بشأن الصراع حول الهيمنة السياسية في الخليج العربي، بما في ذلك التوسع البرتغالي، البريطاني، الوهابي، والتركي. تتناول الفصول (تظهر العناوين بالخط المائل) الموضوع بطريقة مرتبة زمنياً بشكل تقريبي.

١. التاريخ المبكر للأحساء والقطيف ، بما في ذلك: إشارات مرجعية للمناطق بالكتابة العربية؛ أول من عُرف من المستعمرين العرب؛ إشارات مرجعية مبكرة إلى المنطقة في السجلات البريطانية ( شركة الهند الشرقية مؤسسة بريطانية كانت تدير المصالح التجارية والعسكرية في الهند وجنوب غرب آسيا

٢. احتلال الوهابيين أحد أتباع الحركة الإصلاحية الإسلامية المسماة بالوهابية؛ يُستخدم أيضًا للإشارة إلى الرعايا والأراضي الخاضعة لحكم أسرة آل سعود. للأحساء والحملات التركية إلى نجد والأحساء، ونتائجها خلال الفترة ١٨٠٠-١٨٦٥ ، بما في ذلك: احتلال الوهابيين أحد أتباع الحركة الإصلاحية الإسلامية المسماة بالوهابية؛ يُستخدم أيضًا للإشارة إلى الرعايا والأراضي الخاضعة لحكم أسرة آل سعود. للمنطقة؛ الحملات التركية إلى المنطقة، ١٨١١-١٨١٩ و١٨٣٦-١٨٤٠؛ تبعية الأمير فيصل بن تركي آل سعود الرمزية لتركيا، ١٨٥٥؛ الاضطرابات في القطيف، ١٨٥٩-١٨٦٢؛ الاحتجاج التركي ضد الإجراءات البريطانية في الدمام، ١٨٦٢؛ الحرب البريطانية ضد الأمير فيصل، ١٨٦٥-١٨٦٦؛ منح الخليفة العباسي لقب حاكم شبه الجزيرة العربية العتيق إلى الباب العالي؛ الطموحات العثمانية في الجزيرة العربية (الدولة العثمانية المقدسة)؛

٣. الحملة التركية إلى نجد والأحساء، ١٨٧١-١٨٧٢ ، والتي تتضمن: منشأ الحملة؛ معلومات استخباراتية من المقيم السياسي، العقيد لويس بيلي؛ السياسة البريطانية في الخليج العربي، وتأثيرات الحملة التركية على تلك السياسة؛ الضمانات التركية لبريطانيا، والتي أبلغها بيلي للبحرين؛ وعد تركيا بعدم التدخل في شؤون حكام الساحل المتصالح؛ سرد الأحداث التي أدت إلى إنزال قوات الحملة في نجد بما في ذلك تلك العمليات؛ المخططات التركية في قطر، ورفعهم للعلم التركي في البدع؛ نشاط البحرية التركية في الخليج، ورد البحرية البريطانية؛ مقتل مرسال تركي مشتبه به في البحرين؛ أسباب عدم تدخل الحكومة البريطانية في العمليات البرية؛ المزيد من السرد للحملة والشؤون في نجد؛ دليل المخططات التركية في البحرين؛ الضمانات التركية؛ العلاقات بين تركيا وأبوظبي؛ انتهاء الحملة التركية؛

٤. الشؤون الداخلية للأحساء والقطيف، ١٨٧٢-١٩٠٤ ، والتي تتضمن: الإدارة والتنظيم الداخلي؛ وقوائم الحكام في الأحساء، بما في ذلك الأحداث ذات الأهمية التي وقعت أثناء حكمهم؛

٥. عملية مسح ساحل القطيف، ١٨٧٣-١٨٧٤ ، بما في ذلك: النوايا البريطانية والتصريح الذي حُصل عليه من الباب العالي؛ شكاوى ضباط المسح البريطاني الذين هبطوا بطائراتهم على ساحل نجد؛ تصريح خطي بالنزول لإجراء عمليات المسح.

٦. زيادة القوات العسكرية والبحرية التركية في الخليج العربي، والسياسة التركية ، بما في ذلك: مذكرة بقلم النقيب ت. داوتي عن الشؤون في الخليج العربي؛

٧. (١) العلاقات التجارية للتجار الهندوس وغيرهم بالبحرين مع القطيف، وعجزهم ، و (٢) مقترح بتعيين مسؤول قنصلي في القطيف ؛

٨. أعمال القرصنة ، والتي تتضمن: أعمال القرصنة في مياه القطيف والبحرين، ١٨٧٨؛ إنتفاضة في الأحساء وأعمال القرصنة في مياه القطيف والبحرين، ١٨٧٨-١٨٨١ ؛ المسؤوليات والسلطة القضائية التركية بغرض قمع أعمال القرصنة في مياه القطيف ١٨٧٨-١٨٨١؛ أعمال القرصنة في مياه القطيف والبحرين في سنة ١٨٨٣؛ أعمال القرصنة في مياه القطيف والبحرين في سنة ١٨٨٦؛ أعمال القرصنة خلال الفترة ١٨٨٧-١٨٨٨؛ أعمال القرصنة خلال الفترة ١٨٩١-١٨٩٢؛ أعمال القرصنة خلال الفترة ١٨٩٩-١٩٠٠؛ أعمال القرصنة في سنة ١٩٠٢، ومقترح حاكم البحرين بتوفير داو مصطلح اعتمده المسؤولون البريطانيون للإشارة إلى المراكب الشراعية المحلية المستخدمة في غرب المحيط الهندي. مسلحة لمطاردة القراصنة، ١٩٠٢-١٩٠٣؛

٩. مقتل الشيخ سلمان بن دعيج آل خليفة ، ابن عم حاكم البحرين، والمرافقين له على بعد ٤٠ ميلاً جنوبي القطيف. مسألة التسوية والتعويض عن هذا الأمر ؛

١٠. المخططات التركية في عٌمان وباقي السواحل العربية الشرقية ، ١٨٨٨-١٨٩٩ ؛

١١. ملخص بالقرارات البريطانية ضد التجاوزات التركية في الخليج العربي وبضمانات الباب العالي، ١٨٧١-١٩٠٤ .

يوجد على غلاف المجلد، المطبوع عليه العنوان، عدد من التعليقات المختلفة بالقلم الرصاص والقلم الحبر، التي تكوّن إشارات مرجعية خارجية سابقة أو نظام ترقيم ("P.2557/29’, ‘No.5’, ‘C238").

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٨٠ ورقة)
الترتيب

المجلد مرتب حسب أحد عشر فصلاً، تسبقها مقدمة. كل فصل منظم وفق عناوين فرعية، وفقراته مرقمة. أرقام الفقرات متواصلة عبر كافة أنحاء المجلد، وتبدأ من الرقم ١ في بداية الفصل الأول، وتنتهي بالرقم ٥٥٣/٥٥٣أ في نهاية الفصل الحادي عشر. توجد صفحة محتويات في بداية المجلد (صص. ٤-٥) تتضمن الفصول حسب عناوينها وعناوينها الفرعية، مع إشارة كلٍ منها إلى فقرة، وليس أرقام الصفحات.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من الغلاف الأمامي وينتهي داخل الغلاف الخلفي؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يحتوي المجلد أيضًا على تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع، مع وجود أرقام صفحات أعلى ومنتصف كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"دليل الخليج. الجزء الأول. المواد التاريخية والسياسية. ملخص عن التوسع التركي على السواحل العربية للخليج العربي وشؤون الأحساء والقطيف" [‎٣‎٨] (١٦٠/٥٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/20/C238و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023514031.0x000034> [تم الوصول إليها في ١٥ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023514031.0x000034">"دليل الخليج. الجزء الأول. المواد التاريخية والسياسية. ملخص عن التوسع التركي على السواحل العربية للخليج العربي وشؤون الأحساء والقطيف" [<span dir="ltr">‎٣‎٨</span>] (١٦٠/٥٠)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023514031.0x000034">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000884.0x0001b8/IOR_L_PS_20_C238_0051.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000884.0x0001b8/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة