انتقل إلى المادة: من ١٩٠٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"الملف 14/115 VII الملحق (B 9) أكسيد جزيرة أبو موسى: مواد خلفية حول هذه القضية" [و‎‎١‎١‎١] (١٩٠٤/٢٣٢)

محتويات السجل: أربعة مجلدات. يعود تاريخه إلى ١٨٧١-١٩١١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

13
makes^it impossible to doubt Abdallatifs absolute concurrence in the agreement with
Mr. W onckhaus. The passages in the English translation which bear on the point are
the following:—
^ery good ; I hope it is auspicious. It will be good fortune after trouble. In
any case, our brother Abdullah must reach there to supervise the work, because I think
the operations cannot be regulated without him At any rate. I am glad to
hear this news5 if we are safe from this world's tricks more than before."
When the British Memorandum says: " Abdallatif comments upon the transaction
in guarded language," it is adopting an interpretation which entirely ignores the
passages just quoted, and gives disproportionate weight to the following sentence which
is in very general terms
' Please, however, refrain from entering upon any arrangements whatever in the
nature ot leases or deeds of contract from which there will arise difficulties and quarrels
which will lead to complaints and claims . . .
After all, any agreement may lead to difficulties and quarrels, which cannot be
foreseen. But even if we go so far as to see in this sentence a condition which
Aodaliatif wishes to attach to the consent which he has already given, the condition
that is, that the agreement must not be a kind of lease, it must be said that this
condition is completely fulfilled, for the agreement with Air. Wonckhaus is simply
a contract for delivery and not a lease contract.
It is not till about four months later that Abdallatif in a letter dated the 3rd October,
1906 (14 Shaban, 1324), begs Hassan Samaih to send him a copy of the agreement
with Wonckhaus (Annex 7 of first German Memorandum). The reason for this is not
that doubts have now suddenly arisen in Abdallatif's mind in regard to the agreement,
but simply that " the consul" would like to see the agreement.*
On the 16th December, 1906 (27 Shaval, 1324), Hassan Samaih complies with
this request (Annex 15 of British Memorandum).
On the 23rd January, 1907 (8 Dulhidje, 1324),t Abdallatif replies that his son Isa is
not satisfied with the agreement, because he was not asked his opinion and because he
fears that difficulties may arise from the business connection with foreigners. He also
reproaches Hassan Samaih for having exercised his own discretion in entering into the
engagement, whereas he surely ought not to have bound himself without consulting the
other partners. He goes on to say : '' It is better to try to cancel the agreement than
to do as he (the German) wishes. The fact that Abdallatif only blames the inde
pendent action of Hassan Samaih points to the conclusion that he does not dispute
the legal validity of the agreement, and this is made quite clear by a consideration of
that short passage in the letter which deals with the question what is to be done now.
Abdallatif simply advises that an attempt should be made to cancel the agreement.
The British Memorandum translates the passage in question as follows ;—
" The nullification of this agreement is better than its acceptance,"
and explains that the phrase "is better" is a euphemism, common in the Arabic
epistolary style, expressing a definite decision.
In view, however, of the two enclosed opinions,§ which, while differing in details, in
the result arrived at entirely support the view of the Imperial Government, the latter
must adhere to their contention that the meaning of the- passage in question can only
be that the attempt should be made to cancel But this assumes that the
agreement is legally valid. In giving this advice-, AbdallaUff himself admits that the
agreement has legal force. Furthermore, Abdallatif in his next letter, dated the
27th March, 1907 (12 Sefer, 1325),|| again admits that he originally, that is in his letter
of the 14th June, 1906 (21 Rebi II, 1324), concurred in the agreement. It is not easy to
* In the circumstances this can only mean the Brit Consul, with whom Abdallatif, as consular agent,
is officially connected. ' '
f Annex 36.
j It is noticeable that Abdallatif allows more than a month to pass—he received the letter on
December 21, 1906, as appears from the letter of March 27, 1907—before he sends the answer, whereas
previously when Hassan Samaih informed him of the conclusion of the agreement only three days elapsed
between the date of dispatch of this communication and the date on which he sent off his reply concurring.
Thus we evidently have not here a spontaneous decision of AbdfQlatif founded entirely on his examination of
the terms of the agreement.
§ Annexes 37 and 38.
(| Annex 39.
[2574 c—1] E

حول هذه المادة

المحتوى

تتضمن المراسلات النسخ الأصلية وملاحق تقرير جزيرة أبو موسى في مايو ١٩١١؛ معلومات المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. حول أول رد بريطاني؛ نسخة مطبوعة للرد البريطاني الثاني؛ وشكوى حسن سميح. كما تتضمن أدلة مطبوعة خاصة بقضية إدارة الخارجية. تناقش المراسلات الأدلة التي تقوم على تراجم مختلفة للكلمات الفارسية والعربية.

تتضمن أطراف المراسلات كلاً من بيرسي زكريا كوكس المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ حسن سميح؛ روبرت وونكهاوس؛ السيد تيجرانز جوزيف مالكولم؛ وبهادر عبد اللطيف الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الشارقة.

الشكل والحيّز
أربعة مجلدات
الترتيب

الملف مرتب في أربع مجلدات.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: الملف منقسم لأربعة أجزاء. يمتد تسلسل ترقيم الأوراق المكتمل، الذي ينبغي استخدامه لأغراض مرجعية، في كافة الأجزاء الأربعة ويتكون من أرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطٌة بدائرةٍ في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق في كل مجلد على أول ورقة مكتوبة وينتهي على الورقة الأخيرة. يحتوي المجلد ١ على الأوراق ١-٢٥١، ويحتوي المجلد ٢ على الأوراق ٢٥٢-٤٧٩. يحتوي المجلد ٣ على الأوراق ٤٨٠-٧٢٧. يحتوي المجلد ٤ على الأوراق ٧٢٨-٩١٠.

استثناءات الترقيم: ٤٧٨، ٤٧٨أ؛ ٥١٢، ٥١٢أ، ٥١٢ب، ٥١٢ج؛ ٥٨٤، ٥٨٤أ؛ ٦٠٦، ٦٠٦أ، ٦٤٠، ٦٤٠أ؛ ٨٢١، ٨٢١أ، ٨٢١ب، ٨٢١ج، ٨٢١د؛ ٨٦٠، ٨٦٠أ؛ ٨٦٥، ٨٦٥أ. إغفالات في ترقيم الأوراق: ٦٤٦.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"الملف 14/115 VII الملحق (B 9) أكسيد جزيرة أبو موسى: مواد خلفية حول هذه القضية" [و‎‎١‎١‎١] (١٩٠٤/٢٣٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/259و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023617295.0x000021> [تم الوصول إليها في ١٦ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023617295.0x000021">"الملف 14/115 VII الملحق (B 9) أكسيد جزيرة أبو موسى: مواد خلفية حول هذه القضية" [<span dir="ltr">و‎‎١‎١‎١</span>] (١٩٠٤/٢٣٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023617295.0x000021">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x0000e8/IOR_R_15_1_259_0232.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x0000e8/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة