انتقل إلى المادة: من ١٠٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ضمانات، وتعهدات، واتفاقيات، وغيرها. عُقدت بين بعض زعماء وخانات [حكام] جنوب بلاد فارس مع الحكومة البريطانية وبعض شركات التجارة البريطانية" [‎٨‎٧] (١٠٤/٩٧)

محتويات السجل: مجلد واحد (٥٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٢٦. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفارسية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

87
Company's boundaries and should they or any of their flocks meet with an accident
(which God forbid), the Company shall not be responsible.
Artide 5. —All houses, shops, etc., which the Company may build on land sold
as above or temporarily occupied shall be free of all local taxes. The Ilkhani or
his representatiyes shall have no right to collect taxes from any of the people
employed by the Company or temporarily permitted to settle on the land in their
possession.
Article 6.—The Ilkhani undertakes to give all the protection in his power to
the Company and to their staff and labourers in any part of his territory from theft,
highway robbery, assault, etc.
Similarly the Ilkhani undertakes to protect all the property of the Company
and of their employes which may be exposed to wilful damage or to possible loss or
theft.
Article 7.—Por this purpose (as long as the Persian Government have not
detailed regular forces in accordance with the Company's concession) it is further
agreed that the Company, in consultation with the Ilkhani and with the knowledge
of the Persian Government, shall appoint permanent trustworthy guards at
whatever place they may wish to work under a reliable Persian of good family
whose pay and that of the guards shall be provided and fixed by the Company in
consultation with the Ilkhani and who shall remain there summer and winter.
If, in spite of the efforts of the said guards, theft shall occur, the Ilkhani under
takes to recover the property stolen and to compensate the Company foi any
damage sustained in his territory. In the event of the non-recovery of the stolen
property, the v^alue thereof shall be deducted by the Company from the sums due to
the Ilkhani.
The number of guards at any place where the Company may operate shall be
fixed by the Company in consultation with the Ilkhani and with the knowledge of
the Persian Government.
It shall be the duty of the above-mentioned head of the guards to keep order
in the areas in his charge to such extent as the Company may order him : he shall
have no right to interfere in any disputes among the Company s servants unless
asked by the Company to do so.
In case of misconduct, the said guards are subject to dismissal or fine by the
Company. In the event of any heavier punishment being needed, the offender shall
be handed over to the representative of the Ilkhani and the Ilkhani undertakes that
punishment shall be inflicted and to use his utmost endeavour to uphold the
authority of the Company's employees, thereby avoiding unnecessary trouble to both
parties of this contract.
Article 8—Until oil is exported by the pipe-line from the said territories, the
Company shall pay to the Ilkhani the sum of one thousand English pounds per
annum payable half yearly from the 21st March in arrears.
Article 9 —Should the Company succeed in finding oil in paying quantities in
the said territories and as soon as oil is exported by the pipe-line, the Company
aeree to pav to the Ilkhani a further sum of one thousand English pounds annually,
making a total sum of two thousand English pounds annually. ^
Whenever the Company decide to issue shares to the Ilkhani in any new company
or companies which may be formed for the extraction of oil m the said territories
(including those covered by the agreement of the Company with the Kashkuli
Khans), the said Ilkhani shall be granted three shares out of every hundreu shares
issued by such company or companies. These shares will be issued m the name of
the Ilkhani and the dividends that may thereafter be declared annually by the said
company or companies shall be paid annually to the Ilkham. ^
The above shares shall be paid by the Company to the Ilkham in return for
the protection and assistance he has undertaken to provide for the Company 8 staff
and W on tle condition that he has in fact provided it, but it is hereby agreed
that the said amount of two thousand English pounds shall cease to be paid after
the first declaration of a dividend on the shares.
The Ilkhani hereby undertakes not to sell, mortgage, transfer or otherwise
dispose of such shares, if issued, and in order that such shares may permanently

حول هذه المادة

المحتوى

هذا المجلد عبارة عن تقرير مطبوع، نشرته مطبعة حكومة الهند (كلكتا: ١٩٢٦)، ويتألف من مجموعة من الضمانات والتعهدات والاتفاقيات بين زعماء وخانات جنوب بلاد فارس مع الحكومة البريطانية وشركات التجارة البريطانية في الفترة ما بين ١٨٩٨ و١٩٢٢. المجلد موسوم بكلمة توافق "ذو طابع سري" على الغلاف الأمامي ويحتوي على جدول محتويات (الأوراق ٤-٥). الاتفاقيات، التي يرد باللغتين الفارسية والإنجليزية، مرتبة بحسب رقم تسلسلي، وتشمل:

  • رقم ١: تعهد من قبل بعض وجهاء لورستان فيما يتعلق بإنشاء طريق كارت عبر جزءٍ من أراضيها (٨ يونيو ١٩١١)؛
  • رقم ٢: مراسلات بشأن حق الاختيار الذي منحته الحكومة الفارسية لنقابة السكك الحديدية الفارسية من أجل إنشاء بعض خطوط السكك الحديدية (٩ فبراير ١٩١٣، ٤ مارس ١٩١٣، ١٠ يناير ١٩٢٠)؛
  • رقم ٣: مذكرة بشأن امتيازات الطرق والسكك الحديدة في جنوب غرب بلاد فارس وصولاً إلى سنة ١٩١٧؛
  • رقم ٤: امتياز شركة النقل الفارسية لإنشاء طريق تجاري بين الأهواز وطهران وإنشاء خدمة نقل عليه (٥ أغسطس ١٨٩٠)؛
  • رقم ٥: تعويض عن خسارة رسوم الإرشاد، التي تصل قيمتها إلى ٢٠٠٠ تومان عشرة آلاف دينار فارسي، أو عملة ذهبية بهذه القيمة. سنوياً تدفع إلى حيدر خان، حياة داوودي [حيدر خان حياة داوودي]، س إ أ (١٢ فبراير ١٩٢٠ و٢٦ فبراير ١٩٢٠)؛
  • رقم ٦: اتفاقية مبرمة بين السادة إخوان لينش وبعض زعماء بختياري من أجل إنشاء وصيانة طريق من الأهواز إلى أصفهان ومن شوشتر إلى أصفهان (٣ مارس ١٨٩٨)؛
  • رقم ٧: امتياز نفط دارسي (٢٨ مايو ١٩٠١)؛
  • رقم ٧(أ): ترجمة امتياز نفط دارسي (٢٨ مايو ١٩٠١)؛
  • رقم ٨: اتفاقية بين نقابة دارسي وبختياري (١٥ نوفمبر ١٩٠٥)؛
  • رقم ٨(أ): رفض الحكومة الفارسية الاعتراف بالاتفافية بين نقابة دارسي وبختياري (١٢ يناير ١٩٠٦)؛
  • رقم ٨(ب): ملاحظات حول اتفاقية بختياري بتاريخ ١٥ نوفمبر ١٩٠٥ (٢٠ أكتوبر ١٩٠٦)؛
  • رقم ٩: اتفاقية بين مستر ويليام نوكس دارسي وأسياد كيلي (١ أكتوبر ١٩٠٦)؛
  • رقم ١٠: اتفاقية بين شركة النفط وصاحب السعادة شهاب السلطان إيلبكي [شهاب السلطان إيلبكي] في بختياري (٢٥ مارس ١٩٠٧)؛
  • رقم ١١: اتفاقية أراضي بين شركة النفط وخانات بختياري (١٥ مايو ١٩١١)؛
  • رقم ١١(أ): وكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. تعيين سردار قائد قبيلةٍ أو كيانٍ سياسي؛ يشير أيضًا إلى رتبةٍ عسكرية أو لقبٍ عسكري يُمنح لقائد جيش أو فرقة. محتشم وسردار بهادور كوكلاء لخانات بختياري (١٩١٠)؛
  • رقم ١١(ب): أوامر خانات بختياري الموجهة إلى رجال القبيلة بشأن موظفي شركة النفط (مايو ١٩١١)؛
  • رقم ١١(ج): تعهد من جانب خانات بختياري فيما يتعلق بأسياد كيلي (مايو ١٩١١)؛
  • رقم ١٢: اتفاقية حماية خط الأنابيب (٢٨ أبريل ١٩١١)؛
  • رقم ١٣: اتفاقية تكميلية بين السيد وليام نوكس دارسي وأسياد كيلي (١٠ فبراير١٩١١)؛
  • رقم ١٤: اتفاقية بين شركة النفط الأنجلو-فارسية وبرويز خان، جوندوزلو (٢٠ فبراير١٩١١)؛
  • رقم ١٥: اتفاقية بين شركة النفط الأنجلو-فارسية ووالي بوشتي كو (١٩ سبتمبر ١٩١٩)؛
  • رقم ١٦: اتفاقية حيازة أراضي بين شركة النفط الأنجلو-فارسية وخانات بختياري (٢٠ أبريل ١٩٢١)؛
  • رقم ١٧: اتفاقية بين شركة النفط الأنجلو-فارسية وحيد خان، س إ أ، حياة داوود (٦ أكتوبر ١٩٢١، ٢٢ أكتوبر ١٩٢١، ١٣ نوفمبر ١٩٢١)؛
  • رقم ١٨: اتفاقية بين شركة النفط الأنجلو-فارسية وخانات كشكولي (١٤ أكتوبر ١٩٢١)؛
  • رقم ١٩: اتفاقية بين شركة النفط الأنجلو-فارسية وحاكم قشقاي (٢٠ مايو ١٩٢٢).
الشكل والحيّز
مجلد واحد (٥٢ ورقة)
الترتيب

الضمانات والاتفاقيات والتعهدات الواردة في هذا المجلد مرتبة وفقاً لرقم تسلسلي من ١ إلى ١٨. وهي مرتبة ترتيباً زمنياً تقريباً.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي وينتهي على الجهة الداخلية للغلاف الخلفي؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفارسية والفرنسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ضمانات، وتعهدات، واتفاقيات، وغيرها. عُقدت بين بعض زعماء وخانات [حكام] جنوب بلاد فارس مع الحكومة البريطانية وبعض شركات التجارة البريطانية" [‎٨‎٧] (١٠٤/٩٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/20/C231و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023623056.0x000063> [تم الوصول إليها في ١٧ يونيو ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023623056.0x000063">"ضمانات، وتعهدات، واتفاقيات، وغيرها. عُقدت بين بعض زعماء وخانات [حكام] جنوب بلاد فارس مع الحكومة البريطانية وبعض شركات التجارة البريطانية" [<span dir="ltr">‎٨‎٧</span>] (١٠٤/٩٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023623056.0x000063">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000884.0x0001b4/IOR_L_PS_20_C231_0098.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000884.0x0001b4/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة