انتقل إلى المادة: من ٧٨٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملف 61/14 VIII (D 55) العلاقات بين نجد والعراق" [و‎‎٧‎٤] (٧٨٢/١٥٣)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٣٨٩ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٢ ديسمبر ١٩٢٨-٢٩ أبريل ١٩٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

[Thii Document is the Property oi His Britannic Majesty 's Government.]
y
EASTERN (A rabia ). February 26, 1929.
CONFIDENTIAL. S ection 1.
[E 1034/3/91] No. 1.
Mr. Stonehewer-Bird to Sir Austen Chamberlain.—{Received February 26.)
(No. 44.)
Sir, Jeddah, February 6, 1929.
WITH reference to my telegram No. 17 of to-day's date, 1 have the honour to
transmit herewith a translation of a letter received from King Ibn ^aud in answer
to Mr. Jakins's communication of the 29th December (Jeddah despatch No. 230), and
a copy of the reply I have addressed to His Majesty.
2. On the receipt of this letter I immediately telephoned to the Acting
Minister for Foreign Affairs asking him whether, as the result of this communication,
he now understood the King s proposals for the appointment of arbitrators. Fuad
Hamza admitted that the position had not been made an^ clearer. I therefore
informed Fuad that I was addressing a further communication to the King on the
lines of my recent conversation with him (as reported in my despatch No. 39 ol the
2nd instant), and would be grateful if he would himself, when forwarding this letter,
explain clearly the various points and impress their importance on His Majesty.
This Fuad promised to do.
3. In his communication under reference Ibn Sand explains his conditions 1
and 2 to mean that if Iraq is to appoint one arbitrator His Majesty's Government
should not also appoint one, as the Nejd nominee would then be faced with both an
Iraqi and a British nominee. It appears from this explanation that Ibn Saud has
not yet fully grasped the meaning of the arbitration proposal.
4. The King makes no mention in his letter of condition 6, of which Mr. Jakins
also requested an explanation, and I have therefore again approached him on this
point. Fuad Hamza, speaking unofficially, takes the King's meaning to be that if
a decision is given in favour of Nejd, Iraq's feelings should as far as possible be
spared, e.g., an immediate demolition of the offending posts should not be demanded,
but they should be vacated and allowed to disintegrate by natural processes.
Similarly, if a decision is given in favour of Iraq, Iraq shall not immediately proceed
to build more posts, nor shall Ibn Saud reply by building a chain of posts on his
side of the frontier. The underlying feeling in Ibn Saud's mind is, Fuad thinks,
that every effort should be made in giving effect to the decision of the arbitrators
not to aggravate ill-feeling between the two countries, but as far as possible to soften
the blow to the party against whom the decision is given.
5. The King explains the intention of his condition 4 at some length. He states
that the object of the arbitration is to arrive at a decision on the points of
disagreement which have arisen between the two parties. He maintains that he only
consented at Uquair to cede to Iraq territories claimed by Nejd on the express under
standing (article 3) that no buildings should be erected on these territories. His
Majesty's Government have refused to accept this interpretation of the article; thus,
as his acceptance of article 1 was conditional on the acceptance of article 3 as
interpreted by him, his cession of the territories to Iraq becomes ineffective—thus
the dispute between Iraq and Nejd centres not on article 3 alone, but on articles 1
and 3.
6. Ibn Saud therefore requests that the arbitrators should be approached by
both parties with a view to their considering the question of the frontiers in
addition to the question of article 3, which, as it arose out of article 1, cannot be
considered alone.
7. I have addressed a copy of this despatch, with its enclosures, to His
Majesty's High Commissioner for Iraq.
I have, &c.
F. H. W. STONEHEWER-BIRD.

حول هذه المادة

المحتوى

يتكون المجلد من رسائل وبرقيات وتقارير تتعلق بشؤون وعلاقات الانتداب البريطاني في العراق مع مملكة نجد. وتدور أغلب المراسلات بين ليو أميري وزير الدولة لشؤون المستعمرات، أوستن تشمبرلين وزير الخارجية (كلاهما في لندن)، هنري دوبس المندوب السامي في العراق (وجيلبرت كلايتون القائم بأعمال المندوب السامي في العراق فيما بعد)، ليونيل هاوورث المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في بوشهر، سيريل باريت الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في البحرين، جيمس مور الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الكويت، ابن سعود ملك الحجاز ونجد وملحقاتهما، جون جلوب المفتش الإداري في العراق، جيرالد دي جوري مسؤول الخدمة الخاصة في الكويت، الوكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. البريطانية في جدة، والحكومة في الهند.

يتناول المجلد فترة الاضطرابات بعد ثورة الإخوان قوة عسكرية إسلامية ساهمت في صعود ابن سعود إلى السلطة. ، بما في ذلك عدد الغارات على الكويت ومعركة سبيلا التي كان لها أثر فعال في إنهاء الأزمة. ومن الموضوعات التي يتناولها المجلد:

كما توجد موضوعات أخرى تشمل:

  • سجن نحيطر بن جريد من قبيلة الظفير في حائل؛
  • ضرورة إنشاء قنوات اتصال مع ابن سعود (على سبيل المثال عن طريق بوشهر أو جدة).

يوجد داخل المجلد رسم تخطيطي مبدئي وملاحظات شاملة كتبها هارولد ديكسون حول الهجرات الموسمية للقبائل الرعوية في الفرات الأدنى.

يوجد في نهاية المجلد (الأوراق ٣٧٨-٣٨٢) ملاحظات مكتبية.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٣٨٩ ورقة)
الترتيب

المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا. يوجد فهرس بالموضوعات مُرتب ترتيبًا أبجديًا للمحتويات في الجزء الأمامي من المجلد (الأوراق ٣، ٤). تتضمن تدوينات الفهرس أرقام الأوراق بالوثائق ذات الصلة للمساعدة على تعريفها وتحديد موقعها داخل المجلد.

الخصائص المادية

الترقيم الرئيسي للأوراق: يبدأ التسلسل من الصفحة الأولى ويستمر حتى الجهة الداخلية للغلاف الخلفي. الترقيم مكتوب بالقلم الرصاص ومحاط بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. توجد الأخطاء التالية بالترقيم: لا توجد ورقة مرّقمة بالرقم ٢، وبدلاً من ذلك كانت الأوراق الثانية والثالثة والرابعة مُرقّمة على التوالي ٢أ، ٢ب، ٢ج.

تسلسل ثانوي سابق لترقيم الأوراق: الأرقام من ١ إلى ٣٤١ مكتوبة بالقلم الرصاص على الأوراق المُرقمة فيما بعد بالأرقام من ٥ إلى ٣٧٧، ولكنها غير محاطة بدائرة.

الحالة: أعلى يسار الورقة ٤٧ ممزق مما طمس جزء من النص.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملف 61/14 VIII (D 55) العلاقات بين نجد والعراق" [و‎‎٧‎٤] (٧٨٢/١٥٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/584و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023663086.0x00009a> [تم الوصول إليها في ٥ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023663086.0x00009a">"ملف 61/14 VIII (D 55) العلاقات بين نجد والعراق" [<span dir="ltr">و‎‎٧‎٤</span>] (٧٨٢/١٥٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023663086.0x00009a">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x00022d/IOR_R_15_1_584_0153.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x00022d/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة