انتقل إلى المادة: من ٣٠٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف رقم ٣٨٩٣ لسنة ١٩١٢ "بلاد فارس: خانات بختياري وطريق لينش؛ العلاقات بين بختياري والمحمرة" [و‎‎١‎٣] (٣٠٨/٣٠)

محتويات السجل: مجلد واحد (١٥٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١٢-١٩١٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

during the past nine months will be wasted, and it will again be necessary to
expend much time and money in restoring order.
If a chief is appointed in my place before my departure it is possibe that
the present state of affairs will continue without any further trouble or expense,
NASIR BAKHTIARI.
Translation of a letter dated the 3rd Rajah 1331 (jth June igJ3)Jrom Sardar.
i-Jang, Deh Diz, to Captain A. J. //. Grey, I.A., Ispahan.
After Complements.
I wrote to you in detail from Malamir giving you all the news of myself.
After writing that letter, and as stated therein, I stayed a few days more
in Malamir until the Tebi and Bahmai tufangchis arrived at Sarrak and other
important points as far as Shalil, accompanied by their chiefs. I left Malamir
yesterday and arrived to-day at Deh Diz. On the way I gave necessary instruc
tions to the guards, informed them of the boundaries they were to guard,
stowed them the positions they had to watch and fixed places for their residence.
I will stay a few days in Deh Diz to make arrangements for guards to watch
the Shalil-Dopulun section and having arranged everything satisfactorily will start
for (’Haq).
You have been informed by me that the caravan road is quite safe and that
the a rangements made with the Tebi and Bahmai Khans for guarding the road
are very satisfactory because they were the persons responsible for the raids and
robberies on the road. Each of them has given two members of his family (sons
or brothers) as hostages and they have appointed their own relatives as chiefs of
the guards and accepted responsibility for the safety of the road and for this
purpose have provided 250 tufangchis. They have received large sums in cash
in return for their service and l have arranged for them to receive their salary
from the Bridge tolls during the next four months, the payment to be made
monthly in advance.
It is impossible that even small robberies or raids should now take place on
the road. Besides this l will appoint warlike Bakhtiari soldiers to look after the
guarding and security of the road.
I am satisfied with these arrangements and I hope that no disturbances will
occur hereafter.
NASIR BAKHTIARI.
Enclosure A in above letters.
Since the date of my arrival in Bakhtiaristan up till now I have performed my
duties under my appointment, maintained order throughout for the happiness of
the people, kept the caravan road open and safe, hired labourers to repair the
road (which is nearly complete) and paid them money, and never hesitated to
carry out my duties even if expense and loss was involved in doing so, with the
result that the road, the Bakhtiari territory, Chahar Mahal, Behbehan and
Kuhgilu are all in order.
Notwithstanding my endeavours some difficulties have made their appearance
in my work and hereafter I will not be able to carry on my duties. I therefore
considered it better to resign and have already telegraphed to their Excellencies
the Samsam-us-Sultaneh, Sardar Assad and Sardar Muhtesham urging them to
appoint a Governor (Ilkhani) soon and allow me to leave Bakhtiaristan and go to
Ispahan or Tehran for treatment as I am not keeping good health. I have
notified my resignation to His Excellency the British Minister also.
I am thinking of staying in Deh Diz until I receive replies to my telegrams.
I am now sending a special sowar to Ispahan, and am sending instructions (to
my agent) to remind the Khans to give me their reply and send it when received

حول هذه المادة

المحتوى

يتكوّن المجلّد من برقيات ورسائل ومراسلات ومذكرات وملاحظات تتعلّق بالوضع الأمني لطريق الأهواز-أصفهان (والذي كان يعرف أيضًا باسم طريق لينش). يحتوي المُجلّد أيضًا على مراسلات بخصوص العلاقات بين العشائر البختيارية وشيخ المحمرة فيما يخص أراضي الجراحي.

أشجار العائلة (ورقة ١٢١؛ ورقة ١٤١) لفروع خانات بختياري (عائلة الخاني) قُدمت في محاولة لفهم الضغائن التي تؤثر على المصالح البريطانية. مذكورٌ في المراسلات أيضًا شركة حقول نفط بختياري والاتجار بالأسلحة في المنطقة.

المتراسلون الرئيسيون هم نائب القنصل البريطاني ومساعد المقيم البريطاني في الأهواز (النقيب أ. ج. ه. جراي)؛ المساعد الأول للمقيم البريطاني (النقيب ر. ل. بيردوود)؛ المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي (السير بيرسي زكريا كوكس)؛ وسكرتير حكومة الهند في وزارة الخارجية، شيملا (السير هنري مكماهون).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (١٥٢ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف رقم ٣٨٩٣ لسنة ١٩١٢ "بلاد فارس: خانات بختياري وطريق لينش؛ العلاقات بين بختياري والمحمرة" [و‎‎١‎٣] (٣٠٨/٣٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/304و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100032638451.0x00001f> [تم الوصول إليها في ١٧ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100032638451.0x00001f">ملف رقم ٣٨٩٣ لسنة ١٩١٢ "بلاد فارس: خانات بختياري وطريق لينش؛ العلاقات بين بختياري والمحمرة" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٣</span>] (٣٠٨/٣٠)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100032638451.0x00001f">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x0000c4/IOR_L_PS_10_304_0030.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x0000c4/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة