انتقل إلى المادة: من ١٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"إرسالية من السير م. دوراند بخصوص تعيين مسؤولين قنصليين إضافيين في بلاد فارس" [ظ‎‎١‎٠‎١] (١٨/٦)

محتويات السجل: ملف واحد (٩ ورقات). يعود تاريخه إلى أبريل ١٨٩٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

16 per cent, in nine years. This is not, I think, a discouraging state of things,
especially when it is considered that the last seven years have been for Persia a very
unlucky period in various ways. Year after vear great tracts of territory in southern
Persia have been devastated by locusts. Then we have had troubles consequent on
the Tobacco Pegie, and a severe epidemic of cholera and disorder following on the
death of the Shah, and a succession of bad crops, causing a great rise in the prices of
food. In Shiraz there Las been such scarcity that three years ago the Persian
Government contemplated importing wheat from India. Export of wheat has been
forbidden for some time, and naturally the purchasing power of the population has
been comparatively low, which has told on imports. And I imagine the plague in
India has had a depressing effect on the Bombay and Karachi trade. Altogether,
though we have suffered and must suffer from Russian competition in the north, our
trade has on the whole increased, and with better seasons it gives fair promise of
prosperity. It should be noted that the shrinking of the Khorassan trade is partly
due to the fact that our goods now reach Central Asia by Batoum and Baku, and
the Trans-Caspian Railway. The “ Kovoya Yremja ” writes very mournfully about
this.
Such are the principal changes which have taken place in Persia of late years ;
but before summing them up, with a view of examining the present state of affairs
and submitting proposals for improving our position, I think it may be desirable to
state briefly what, are our present establishments in the country, and what amount of
money we spend on them. I append a sketch map which will give some idea of the
political geography.
The Diplomatic and Consular staff is as follows :—
At Tehran, the capital, we have a Minister with three Diplomatic Secretaries,
two Oriental Secretaries,.a surgeon, and a Vice-Consul. The total cost of the Legation
is estimated at 16,640/.a-year, of which.India pays 7,000/.
At Meshed, to the east, we have two officers of the Indian Political Service,
who are also Consul-General and Vice-Consul, and a surgeon. The total cost of the
Agency is estimated at 8,600/. a-year.
This is paid by India.
At Asterabad, to the north-east, we have a native Agent, who costs 48/. a-year.
This is paid by Her Majesty’s Government.
At Resht we have a Consulate, which costs 750/. a year. This is paid by Her
Majesty’s Government.
At Tabreez, to the north-west, we have a Consulate-General, the cost of which is
estimated at 920/. a-year. This is paid by Her Majesty’s Government.
To the west of Tehran, at Kermanshah, on the Bagdad road, we have a native
Agent, who costs 24/. a-year. This is paid by India.
Midway between the Caspian Sea and the Persian Gulf, at Ispahan, we have a
Consulate, costing 750/. a-year. This is paid by Her Majesty’s Government. There
is also a native Agent, who costs 28/.
Further south again, at Shiraz, we have a native Agent, costing 160/. a-year. This
is paid by India.
To the east of Shiraz, half-way to the frontier of India, we have a Consul at
Kerman, who costs 500/. a-year. This appointment is provisional. Half the cost is
paid by India and half by Her Majesty’s Government.
The Consul at Kerman is now in Seistan, where it is now proposed to keep a
Consul in future.
Finally, along the coast of the Persian Gulf we have:—
At Mohammerah a Vice-Consulate, which costs 490/. a-year. This is paid by
Her Majesty’s Government.
At Bushire a Resident, who is also Consul-General for Pars, with three Assistants,
one of whom is Vice-Consul, and a surgeon. The cost of the Residency is estimated
at 7,700/. This is paid by India.
The political work on the coast between Bushire and the Kelat frontier is in the
hands of the Director of the Persian Gulf Telegraphs, who gets an allowance of 120/.
a-year. This is paid by India.
The Resident at Bushire has also under his orders native Agents at Bahrein,
Shargah, and Lingah, and they cost about 240/. a-year.
This completes the statement of our Diplomatic, Political, and Consular estab
lishments in Persia. It will be seen that we employ twenty-one British officers, and
that the total cost is about 36.970/. Of this total, as far as I can make out, Her
Majesty’s Government pay 12,876/., and the Government of* India, 24,094/.

حول هذه المادة

المحتوى

يتألف الملف من إرسالية بخصوص تعيين مسؤولين قنصليين إضافيين في بلاد فارس، مرسلة من هنري مورتيمر دوراند، الوزير البريطاني في طهران، إلى روبرت آرثر سيسيل، مركيز ساليسبري.

يؤكد دوراند على اقتراحات كانت قد قُدّمت في سنة ١٨٩٥ بخصوص الوضع في بلاد فارس، وعلى مقترحات لتحسين قوة الموقف البريطاني. كما يقدم اقتراحات إضافية تشكل جزءًا من خطة عامة للسياسة العامة، تقوم على دراسة الأوضاع الراهنة في بلاد فارس في سنة١٨٩٩. تم إيجاز التغيرات الأساسية التي حدثت منذ سنة ١٨٩٥ بخصوص توارث الحكم، والحكومة، والتمويل، والتجارة الروسية والنفوذ السياسي، والتجارة البريطانية.

هناك قائمة بالموظفين الدبلوماسيين والسياسيين والقنصليين في بلاد فارس مع التكاليف، وتم تقديم اقتراحات بالأماكن التي يُرغب بتعيين المسؤولين القنصليين فيها، بما في ذلك حدود مقاطعاتهم والنفقات المقدرة التي ستترتب على ذلك التعيين. كما يقترح دوراند ما يلي: تحسين الطرق والآفاق المحتملة لإنشاء سكة حديد، الاستفادة من إدارة التلغراف وتنظيمها لأغراض سياسية، منح قرض لبلاد فارس لتعزيز الشعور بحسن النيّة، والتحقق من الخروقات الروسية.

تفيد ملاحظة في الملف بوجود خريطة مبدئية مرفقة؛ لكن تلك الخريطة غير موجودة ولم يتم تضمينها في الملف.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٩ ورقات)
الترتيب

يتألف الملف من إرسالية واحدة.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ٩٩ وينتهي في ص. ١٠٧ حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"إرسالية من السير م. دوراند بخصوص تعيين مسؤولين قنصليين إضافيين في بلاد فارس" [ظ‎‎١‎٠‎١] (١٨/٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/18/C97و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100037114410.0x000007> [تم الوصول إليها في ١٥ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100037114410.0x000007">"إرسالية من السير م. دوراند بخصوص تعيين مسؤولين قنصليين إضافيين في بلاد فارس" [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٠‎١</span>] (١٨/٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100037114410.0x000007">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000833.0x0000e5/IOR_L_PS_18_C97_0006.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000833.0x0000e5/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة