انتقل إلى المادة: من ١٥٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٦٢/٢٨ "بلاد فارس. التغلغل التجاري السوفيتي فيها:" [و‎‎٤‎٢] (١٥٤/٨٣)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (٧٤ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٠ أكتوبر ١٩٣٢-٢١ فبراير ١٩٤٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Draft Paper.
rOLiri a .^Department
d.<aFT
C.F.A. Warner, Ssq.,
Foreign Office.
^ L k
n>'
%
u~>
, ■—«■■—.«■■ .-»■■.
ENCLOSURE IN WEEKLY LETTER
NO. 8 23 FEB. 1935
FROM SECRETARY, POLITICAL AND
SECRET DEPT. IN*IA OFFICE
1 5 FEB 1955
Ly dear Warner,
We have been watching with a
good aeal of interest the references
in various consular reports recently
received (e.g. the Leshed rteport for
November, para.l, andHoyland’s
Report of Kermanshah for 1931/32, of
which you have kindly lent us a copy,
on page 8) to the political use made
by the Soviet of the quota
arrangements unuer their Commercial
Treaty with Persia of 1330. It seems
clear that they are able to work
ment
this arrange/( e.g. by shutting aown
and releasing Russian exports to
Persia as it suits them) so as to
get the maximum of advantage without
any regard to Persian interests, and
it is indeed arguaDled[that an effect,
if not an object, of Soviet trade
policy in Persia is the increase of
economic distress and consequently
of political discontent.
2. I am asked to suggest for
consideration that, if no objection
is seen ana if it would not be
imposing too heavy a burden on the
Legation, it might be of considerable
interest if they could let us have,
at/

حول هذه المادة

المحتوى

يحتوي الجزء الأول من الملف (صص. ٥٢-٧٥) على مراسلات بتاريخ ١٩٣٢، مُتبادلة بين: الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة ممثل دبلوماسي أدنى مرتبةً من السفير. يُمكن اختصار المصطلح بكلمة "مبعوث". البريطاني في طهران، ريجينالد هارفي هور؛ جون جيلبرت لايثوايت من مكتب الهند؛ جورج ويليام ريندل من وزارة الخارجية؛ سيسيل كلاود فارير من إدارة التجارة الخارجية. تأتي المراسلات ردًا على مذكرة بعنوان "الخصائص الاقتصادية للتجارة الروسية مع جنوب بلاد فارس بالمقارنة مع بريطانيا"، كتبها نائب القنصل تحت الاختبار في بوشهر، ج. و. بلانش (صص. ٧١-٧٢).

يحتوي الجزء الثاني من الملف (صص. ٢٣-٥١) على مراسلات بتاريخ ١٩٣٣، مُتبادلة بين: الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة ممثل دبلوماسي أدنى مرتبةً من السفير. يُمكن اختصار المصطلح بكلمة "مبعوث". في طهران؛ مكتب الهند؛ وزارة الخارجية. تتعلق المراسلات بضرورة الحصول على رسائل واضحة ومنتظمة من طهران حول العلاقات التجارية بين روسيا السوفيتية وبلاد فارس. يحتوي هذا الجزء من الملف على مذكرة بعنوان "آثار قوانين احتكار التجارة الفارسية والمعاهدة الفارسية-السوفيتية عقب التغلغل التجاري السوفيتي في بلاد فارس" (صص. ٣٤-٤٠). المذكرة غير مؤرخة وكاتبها غير مذكور. غير أنها تتضمن تعليقات كتبها جورج إدموند كرومبي من مكتب الهند، بتاريخ ٣ مارس ١٩٣٣.

يحتوي الجزء الثالث من الملف (صص. ٢-٢٢) على رسالة بتاريخ ١٥ ديسمبر ١٩٢٦ مرفق بها ملاحظتان (كذلك عام ١٩٢٦ ) كتبها ريجينالد تيج-جونز. أحال الملاحظتين، عام ١٩٤٥، جون والتر هوس، الذي كان يعمل في السابق لدى مكتب الهند، إلى رولاند تينيسون بيل من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. . الملاحظتان بعنوان "السياسة التجارية السوفيتية في بلاد فارس" (صص. ٥-١٤) و"المشكلة الهامة في روسيا السوفيتية" (صص. ١٥-٢٢). الرسالة المرفقة (ص. ٤) تحمل توقيع بالاسم المستعار لتيج جونز وهو رونالد سينكلير.

يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٧٤ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٦٢/٢٨ "بلاد فارس. التغلغل التجاري السوفيتي فيها:" [و‎‎٤‎٢] (١٥٤/٨٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3470Aو مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100054939074.0x000054> [تم الوصول إليها في ٣ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100054939074.0x000054">مجموعة ٦٢/٢٨ "بلاد فارس. التغلغل التجاري السوفيتي فيها:" [<span dir="ltr">و‎‎٤‎٢</span>] (١٥٤/٨٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100054939074.0x000054">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x000018/IOR_L_PS_12_3470A_0083.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x000018/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة