انتقل إلى المادة: من ١١٧٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٣٩/٢٨ "بلاد فارس: مراسلات مطبوعة ١٩٢٩-١٩٣٦" [ظ‎‎٦] (١١٧٤/٢٣)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٥٨٣ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٠ مارس ١٩٣٠-١ فبراير ١٩٣٧. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Ffcca-'iS
124
7 It is noteworthy also that when a deadlock appeared to have) been
reached in January in the negotiations at Bagdad the ®° ve , ,
seemed to have conceived that appeal to the Shah could best be d e g
Angora and the Turkish Ambassador in Iran. And it will be remembered
that alter Persia had defined her own frontier with Turkey, the Persian
and Afghan Governments invited a Turkish general to preside over he
arbitral commission to fix the Perso-Afghan frontier, and that the lurk
discharged this duty with success.
8 . The reason underlying the Turco-Iranian rapproachement is no doubt
to be found not merely in contiguity of territory or a common faith, but
largely in the Shah’s conviction that Turkey and Iran are wayfarers on the
same road of progress towards westernisation. Both have included m their
programmes dress reform, language reform, the destruction of the power o
the clergy, the substitution of a national spirit for a national religion, apart
from increase in armaments, and improvement of communications which, of
course, are in no sense peculiar to these two countries. Nevertheless, to
call the Iranian method a mere slavish imitation of the Turkish would, I
believe, be less than the truth. I prefer to think that the Shah regards
Turkey as a kind of pilot engine and hopes that, should there be a bomb on
the line to westernisation, the sight of Atatiirk ascending skywards might
enable Reza Shah to apply his brakes in time.
9. In the light of the above it is difficult to grudge Turkey the position
of best friend. From this friendship the Shah may well hope, also to get
some insurance against Turkey’s ally, Soviet Russia, and even to exert
greater influence on Iraq. Against this friendship between the heads of
the two States must be set the age-long hostility between the two countries
and the intense resentment felt in many parts of Iran, notably round Tabriz,
against Turkey as an ineradically barbarous State responsible for the un
wanted changes now being forced upon a far more civilised country.
10 . I am sending a copy of this despatch to His Majesty’s Ambassador
at Angora.
I have, etc.
NEVILE BUTLER,
(67)
Letter from His Majesty’s Charge d’affaires, Tehran, to the Foreign
Office, London, No. C. A. -74, dated the 10th July 1936.
A German 3-engined Junkers commercial aeroplane arrived in Tehran
on June 30th and left for Afghanistan after a week’s stay. The local
press reported that the object of the visit was the study of meteorological
conditions.
2 . The Japanese Minister told Simmonds that he thought the German
plane was studying conditions for an eventual service between Berlin and
Urumchi via, Ankara, Baghdad, Tehran and Kabul. At Urumchi con
nection would be made with a further service to Shanghai. He said the
Germans had been granted by the Chinese Government the concession for an
air service from Europe to China, but the Soviets had refused to allow the
German service to operate over Soviet territory. The proposed route was
interesting from a political and propaganda viewpoint, but was unlikely
to be remunerative.
3. Pybus has heard a similar story from the French Military Attach^ so
there may be something in it. Walker agrees too that the Germans are pro
bably wanting to run an air service through here and that the present trip
is in the nature of a meteorological survey; but he has no information as to
the proposed route after Kabul.

حول هذه المادة

المحتوى

الملف عبارة عن مراسلات مطبوعة من الإدارة الخارجية والسياسية بالحكومة في الهند (يُشار إليها فيما بعد باسم إدارة الشؤون الخارجية)، تتعلق ببلاد فارس [إيران]. جرى تبادل المراسلات الأصلية بين ممثلين بريطانيين في بلاد فارس (بشكل رئيسي المفوضية البريطانية في طهران)، ووزارة الخارجية، ومكتب الهند. تتعلق المراسلات بما يلي: إعلان الحكومة الفارسية عن قوانين ومراسيم ولوائح وموازنات وبيانات حكومية أخرى، والتي عادة ما يتم نشر نصوصها في الصحف الفارسية (بما في ذلك صحيفة "جورنال دي طهران"، وصحيفة "شفق صُرخ"، وصحيفة "مرسال طهران"وصحيفة "إيران")؛ تقارير حول شؤون إقليمية في بلاد فارس، وبشكلٍ رئيسي في شكل تقارير قدمها القناصل البريطانيون؛ علاقات بلاد فارس الخارجية، لا سيما مع روسيا السوفييتية [الاتحاد السوفييتي، اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية]؛ مراسلات بتاريخ ١٩٢٩ و١٩٣٠ حول أحداث وقعت في شمال بلاد فارس (أذربيجان وخراسان) حيث استقرت أعداد كبيرة من اللاجئين الروس في أعقاب ثورة أكتوبر؛ نسخ من مراسلات دبلوماسية متبادلة بين المفوضية البريطانية في طهران والحكومة الفارسية، مثَّلَ الأخيرة فيها شخصيات من بينها رئيس الوزراء الفارسي ميرزا لقب تشريفي كان يُستخدم للأمراء، ثم للقادة العسكريين، ولاحقًا للوزراء وزعماء القبائل وغيرهم من "النبلاء". محمد علي خان فروغي، ووزير البلاط في إيران عبد الحسين تيمورتاش، وحسن علي غفاري من وزارة الشؤون الخارجية؛ أنشطة الشاه، مع التركيز بشكل خاص على سياسات التحديث التي نُفِّذَتْ في جميع أنحاء بلاد فارس في فترة الثلاثينيات من القرن العشرين.

كما يوجد عدد كبير من المواد الواردة في الملف باللغة الفرنسية. وهي تشمل نصوص قوانين الحكومة الفارسية، ومقالات من الصحف الفارسية، ومراسلات من سياسيين فارسيين. يحتوي الملف أيضًا على مذكرة عن التفاسير الفارسية لـمصطلح "إمبراطوري" تحتوي على نص فارسي (صص. ٣٠٥-٣٠٦).

يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٥٨٣ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥٧٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحات الفارغة الأمامية والخلفية. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٣٩/٢٨ "بلاد فارس: مراسلات مطبوعة ١٩٢٩-١٩٣٦" [ظ‎‎٦] (١١٧٤/٢٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3442و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100055143733.0x000018> [تم الوصول إليها في ١٦ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100055143733.0x000018">مجموعة ٣٩/٢٨ "بلاد فارس: مراسلات مطبوعة ١٩٢٩-١٩٣٦" [<span dir="ltr">ظ‎‎٦</span>] (١١٧٤/٢٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100055143733.0x000018">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000602.0x0003e4/IOR_L_PS_12_3442_0023.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000602.0x0003e4/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة