انتقل إلى المادة: من ٢٤٧
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٢٨/ ٩٤ "إيران. الصعوبات التي يواجهها الرعايا البريطانيون في إيران عند تحويل الأموال إلى الخارج." [و‎‎٤‎٦] (٢٤٧/٩١)

محتويات السجل: ملف واحد (١٢١ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٣ يونيو ١٩٣٦-٥ أبريل ١٩٤٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

English text of Letter No. 489/15/36, dated 23rd December, 1936,
from His Majesty’s Legation to the Exchange Control Commission.
His Majesty’s Legation present their compliments to the
Director of the Exchange Control Commission and have the honour
to invite reference to correspondence ending with the latter’s
letter No. 29702 of the 4th November last, regarding the applica
tion of a British Subject named Kanthar Nagjee to be allowed to
remit to India (a) Rupees 40 per month for the maintenance of his
dependents, and (b) Rupees 159-8 per year to pay his life
insurance premium.
2. The Commission have refused this application on the ground
that only persons employed in Government institutions are allowed
to remit a proportion of their pay to foreign countries. In reply
His Majesty’s Legation would point out that according to their
understanding of the Exchange regulations this privilege is ex
tended to persons employed in public institutions and not merely
in Government institutions (Article 15 (c) )• They only mention
this in passing, however, as it is admitted that Kanthar Nagjee
is not employed either in a Government or in a public institution.
He is in fact by profession a goldsmith and is not covered by
section (a), (b), (c), or (d) of Article 15 of the regulations.
His Majesty’s Legation would, however, point out that that
article concludes by laying down that M in other cases the Exchange
Control Commission is free to reject, accept or reduce applica
tions”. It would thus appear that there is nothing in the regu
lations to prevent the Exchange Control Commission from granting
applications of the present nature should they desire to do so.
3. His Majesty’s Legation would further point out that there
are many British Subjects resident in Iran who are neither employed
in public institutions (Article 15 (c) ) nor yet in direct busine*
relations with public institutions (Article 15 (b)). Such persons
necessarily need to remit occasional sums to their own country,
whether for the educational expenses of their children, the support
of dependents, the payment of insurance premiums or similar claims
upon them. The total of such suras is in the aggregate small, as
in the present case where the applicant desires to acquire

حول هذه المادة

المحتوى

مراسلات تتعلق بالصعوبات التي يواجهها الرعايا البريطانيون (أغلبيتهم بريطانيون هنود) في إيران، عند تحويل الأموال إلى الخارج بعد تطبيق قانون الحكومة الإيرانية الخاص بالرقابة على صرف العملات الأجنبية في ١ مارس ١٩٣٦. تدور المراسلات بشكلٍ رئيسي بين كلٍ من: مسؤولين في المفوضية البريطانية في طهران، بما في ذلك الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة، هوريس جيمس سيمور، والقائم بأعمال المستشار، نيفيل مونتاجو بتلر، والسكرتير الثاني ب. ن. لوكسلي؛ مكتب الهند؛ ووزارة الخارجية. يتضمن الملف ما يلي: نسخ من مراسلات أُرسلت إلى الحكومة الإيرانية بشأن المشاكل التي واجهها الرعايا البريطانيون في تحويل الأموال من إيران إلى الخارج؛ مناقشة بين ممثلي الحكومة البريطانية بشأن الطرق التي يمكن استخدامها لتسهيل تحويل الأموال إلى الخارج؛ نسخ من التماسات ورسائل كتبها ممثلو الجالية البريطانية-الهندية في إيران.

الشكل والحيّز
ملف واحد (١٢١ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٢٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٢٨/ ٩٤ "إيران. الصعوبات التي يواجهها الرعايا البريطانيون في إيران عند تحويل الأموال إلى الخارج." [و‎‎٤‎٦] (٢٤٧/٩١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3500و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100055772653.0x00005e> [تم الوصول إليها في ٢٧ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100055772653.0x00005e">مجموعة ٢٨/ ٩٤ "إيران. الصعوبات التي يواجهها الرعايا البريطانيون في إيران عند تحويل الأموال إلى الخارج." [<span dir="ltr">و‎‎٤‎٦</span>] (٢٤٧/٩١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100055772653.0x00005e">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x00003b/IOR_L_PS_12_3500_00094.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x00003b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة