انتقل إلى المادة: من ١٥٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير خان بهادور مولا بخش، الملحق بوكيل الحاكم العام للهند والقنصل العام البريطاني في خراسان وسيستان، عن رحلته من مشهد إلى كويته عبر تربت حيدريه، كاين، سيستان، كوه ملك سياه ونوشكي (٧ أبريل إلى ٢٨ يوليو ١٨٩٨)" [و‎‎٢‎٥] (١٥٦/٥٤)

محتويات السجل: مجلد واحد (٧٤ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٩٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

ON HIS JOURNEY FROM MESHED TO QUETTA, 1898.
27
(</) However, he was rather reserved in making any remarks against his
Chief of Kdin’s reservedness in making re- hiotlier, the Xlashmat'llhlVXulk, Ohief Of
marks against bis brother, the Chief of Sistan. Sistdn, and Said nothing about him except
that he had tried to reconcile the latter but found him impracticable and
unreasonable.
(h) During my stay at Birjand I received visits from the sub-contractor
, ^ J of Customs (Mirza Abdulla of Maku in
Some of my sources of information at Birjand. tl , e Post .Master (Haji Mirzd
Muhammad Ali), the City Darogha or Magistrate (Ghulam Husain) and the
Mustaufi or Bevenue Assistant of the Chief of Kain (Mirza Muhammad Reza
Khan). They were ali very civil to me and I obtained information from them
on various subjects.
The Mustaufi being an old acquaintance of mine came to see me secretly,
being afraid of the Chief who, he said, did not like his intercourse with
foreigners, because he was his right hand man and knew most of his secrets.
(i) Erom what the young Sartip Muhammad Ibrahim Khan said when
intrigues ot the Sh»uk.t.ui.Muik, Chief of Win, he visited me, I gather that the Shaukat-
agaiust the Hnshmttt-ui-Muik, chief of Sistan. ul-Mulk, the Chief of Kain, is trying to
get his elder brother, the Hashmat-ul-Mulk, deprived of the Government of
Sistan and to get his nephew Sartip Mir Ma’sum Khan (the son of the Shaukat-
ul-Mulk) nppointed Deputy Governor under him. Sartip Mir Ma’sum Khan
being discontented with his father is said to be anxious to become independent
of him. He applies to the Shaukahul-
See paragraphs go and 64. Mulk for instructions in all matters and
carries them out to the letter.
However, being young and inexperienced he is unable to see through the
tricks and is not aware that the Shaukat-ul-Mulk is not trying to oust the
Hashmat-ul-Mulk for his (Ma’sum Khan’s) sake, but that he has another object
in view.
In course of conversation Sartip Muhammad Ibrdhim Khdn made a
remark to the effect that he hoped to be the Deputy Governor of Sistan some
dav. From this I conclude that the Shaukat-ul-Mulk has given assurances to
Sartip Mir Ma’sum Khan that he is working against the Hashmat-ul-Mulk for
his (Ma’sum’s) benefit, only with the object of winning him (Sartip Mir Ma’sum
Khan) to his side to help him to gain his own ends, but that his real object is
to oust both the Hashmat-ul-Mulk and his son Sartip Mir Ma’sum Khan from
the Government of Sistan, and after he has succeeded in getting Sistdn
placed under him to replace Mir Ma’sum Khan by his younger and favourite
brother, Sartip Muhammad Ibrahim Khdn.
I learn that the Shaukat-ul-Mulk offered to the Khuras&n Government to
increase the revenue of Sistan, if it were added on to his own district, by
Tumans 6,000 per annum, which represented the difference in the Govern
ment valuation and the actual price of grain sold by the present Governor of
Sistan and that it is this offer that has been the cause of the extra imposition
of Tumans 6,000 per annum upon the
See paragraph 10 (J). TTashmat-lll-Mlllk.
(j) The Shaukat-ul-Mulk is all-powerful in his own district and his word
Affairs in Kain and the Chief Of Kdin’s relations islaw. His subordinates and subjects
with the Persian Government. look Upon him as a despotic ruler, wllO Can
do what he likes in his own territory ; his decisions in all cases are accepted as
final and no one ever dares appeal against them to the Governor-General of
Khurasan or the Persian Government. This was not the case at the beginning
of the Shaukat-ul-Mulk’s rule, but the people have learnt to their own cost
that whenever a person has complained against the Shaukat-ul-Mulk, the
latter has by giving presents easily bought over the Agent of the Khurasdn or
the Central Government deputed to make enquiries and thus prevented any
interference with his decisions, and that the consequence of every complaint
has been the infliction of deliberate punishment and malicious return of injury
to the complainant in revenge. The people finding that their lives and property
are at the mercy of the Shaukat-ul-Mulk, and that there is no possibility of
escape from his clutches consider it safest to accept the state of affairs as
inevitable.
d 2

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير كتبه خان بهادور مولا بخش عن رحلته من مشهد إلى كويته في ١٨٩٨. يبدأ التقرير بوصف للظروف التي أدت إلى القيام بالرحلة والتحضيرات قبل المغادرة (الأوراق ١٢-١٧). يتكون الجزء الأساسي من التقرير من وصفه للرحلة، مكتوبًا على شكل مذكرات (الأوراق ١٧-٦٦). يتكون الجزء الأخير من التقرير من جداول البيانات التي جُمعت أثناء الرحلة (الأوراق ٦٧-٧٢). يحتوي التقرير على معلومات عن المسافات والمياه والإمدادات والتجارة والجغرافيا البشرية والطبيعية وحالة الطرق والإيرادات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٧٤ ورقة)
الترتيب

يوجد جدول محتويات في بداية المجلد مرتب حسب الموضوع يشير إلى رقم الفقرة.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير خان بهادور مولا بخش، الملحق بوكيل الحاكم العام للهند والقنصل العام البريطاني في خراسان وسيستان، عن رحلته من مشهد إلى كويته عبر تربت حيدريه، كاين، سيستان، كوه ملك سياه ونوشكي (٧ أبريل إلى ٢٨ يوليو ١٨٩٨)" [و‎‎٢‎٥] (١٥٦/٥٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F111/363و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100060432561.0x000037> [تم الوصول إليها في ٢٠ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100060432561.0x000037">"تقرير خان بهادور مولا بخش، الملحق بوكيل الحاكم العام للهند والقنصل العام البريطاني في خراسان وسيستان، عن رحلته من مشهد إلى كويته عبر تربت حيدريه، كاين، سيستان، كوه ملك سياه ونوشكي (٧ أبريل إلى ٢٨ يوليو ١٨٩٨)" [<span dir="ltr">و‎‎٢‎٥</span>] (١٥٦/٥٤)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100060432561.0x000037">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001491.0x000115/Mss Eur F111_363_0054.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001491.0x000115/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة