انتقل إلى المادة: من ٣١٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مرفقات رسالة إلى وزير الدولة لشؤون الهند، رقم ٢١٣، بتاريخ ٢٧ نوفمبر ١٨٧٤: خلاصة المحتويات من رقم ٣ إلى ٣١، من إدارة الخارجية، فورت ويليام [و‎‎٤‎٨] (١٠٢/٩٥)

محتويات السجل: ٥١ ورقة. يعود تاريخه إلى ٢٧ نوفمبر ١٨٧٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

use the influence lie had over them and uphold the Durbar authority. But to
my astonishment the Dewan found the Resident prepared to justify their con
duct on the very same plea, and almost in the very same words the Silladars
themselves had used. lie refused to persuade them to disperse, saying that
they would do so only if the criminal proceedings were withdrawn. On the
joyful occasion of the birth of my son, I resolved to give up further proceedings
against Chandarrao. When I sent the Chief Justice of the High Court to
explain to the assembled Silladars that further criminal proceedings would not
be taken against Chandarrao, and to ask them to return to their homes, they
refused to do so, and substituted in place of Chandarrao's case a new plea for
resistance that unless the grievances of one and all of them were redressed they
would not separate. The Resident at the same time addressed me a yad with
reference to this assemblage, putting me the very same question, viz., what
steps had been taken by me towards settling the grievances of the Sirdars
showing a remarkable coincidence of views.
As another instance I beg to enclose copy of a letter received from the
Resident, dated 20th October 1874, and translation of a petition to the Govern
ment of Bombay which accompanied it. The petition is from certain Sindhee
Mahomedan cultivators, complaining that they were prevented from cutting
their crops and were mohsaled, &c. Your Excellency will observe the threat of
an appeal to arms which is contained in the petition. On enquiry I find that
these petitioners had not made any complaint, since the commencement of the
last rainy season, either to the talooka authorities, to the head of the Revenue
Department, or to the Dewan. The petition, further, on the very face of it,
shows that it has been drawn up under the inspiration of designing persons.
Colonel Phayre, however, without making any enquiry from me, at once ad
dressed me the above letter. This letter is enough to show the spirit in which
the Resident acts towards me. Such proceedings on the part of the Resident
cannot but have the effect of encouraging the turbulent propensity of such a
class of Mahomedans and disloyalty generally.
These two instances, which I have taken as representative ones, can hardly
give an idea of the harassing and vexatious treatment I am at present receiving
at the Resident's hands.
This attitude on the part of the British representative has naturally
become a source of serious anxiety to me, especially as in such times persons
are not wanting who for their private ends take advantage of ihis state of
things, to misrepresent me and to instigate continuous resistance to my autho
rity among my subjects. The result will be a great loss of revenue this year,
and a continuance of the unsettled state of the minds of the people. How
seriously this state of affairs must embarrass and obstruct me in my intended
reforms it is not difficult to conceive.
Your Excellency knows well the extent and nature of the work before me,
and I owe it to myself and those whom I have engaged for that work to
submit how hopeless any efforts on my part would be if Colonel Phayre were
to continue here as representative of the Paramount Power with his uncompro
mising bias against me and my officials.
I beg it to be understood that I do not impute other than conscientious
motives to Colonel Phayre. But he is too far committed to a distinct line of policy
and to certain extreme views and opinions, and he naturally feels himself bound
to support all and everything he has hitherto said or done. He makes no allow
ances. He forgets that till the officials I have asked for come, I could not
make much progress in the mehals; and continues to lend a ready ear to com
plaints against me—thus defeating the very object which he says he has in
view of helping in the arduous task before me. Colonel Phayre has been my
prosecutor with a determined and strong will and purpose, and that he should
now be made to sit in judgment upon me is, I must submit, simply unfair to
me. From only three months' experience it is clear that he has prejudged the
case, and I cannot expect an impartial report from him. I leave myself into
v 85 22

حول هذه المادة

المحتوى

المرفقات ٣-٣١ التي رافقت الرسالة رقم ٢١٣ المرسلة لوزير الدولة لشؤون الهند، مع قائمة من ملخصات المرفقات تتضمن بشكلٍ رئيسي مراسلات بين سكرتير حكومة بومباي، المقيم البريطاني في بارودا، جايكوار بارودا، وسكرتير الحكومة في الهند، إدارة المالية.

المرفقات ٣-١٥ هي رسائل وبرقيات تتعلق بعمل جايكوار بارودا لإصلاح إدارته في أعقاب نشر تقرير لجنة بارودا وتعليمات من الحكومة في الهند تتعلق بالتقرير.

تتعلق المرفقات ١٦-٢٧ بمحاولة لتسميم المقيم البريطاني في بارودا العقيد فاير؛ اعتقاد العقيد بأن جايكوار بارودا هو من دبّر محاولة التسميم؛ وطلب الجايكوار اللاحق بإقالة العقيد من منصبه كمقيم بريطاني.

تتعلق المرفقات ٢٨-٣١ بتعيين السير لويس بيلي، وكيل الحاكم العام لراجبوتانا [راجستان] كمفوض خاص في بارودا.

الشكل والحيّز
٥١ ورقة
لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مرفقات رسالة إلى وزير الدولة لشؤون الهند، رقم ٢١٣، بتاريخ ٢٧ نوفمبر ١٨٧٤: خلاصة المحتويات من رقم ٣ إلى ٣١، من إدارة الخارجية، فورت ويليام [و‎‎٤‎٨] (١٠٢/٩٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F126/81, ff 1-51و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023626960.0x000060> [تم الوصول إليها في ٣٠ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023626960.0x000060">مرفقات رسالة إلى وزير الدولة لشؤون الهند، رقم ٢١٣، بتاريخ ٢٧ نوفمبر ١٨٧٤: خلاصة المحتويات من رقم ٣ إلى ٣١، من إدارة الخارجية، فورت ويليام [<span dir="ltr">و‎‎٤‎٨</span>] (١٠٢/٩٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023626960.0x000060">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001524.0x000384/Mss Eur F126_81_0095.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001524.0x000384/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة