انتقل إلى المادة: من ٦١٧
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"سيستان، بلاد فارس وسيستان" [و‎‎٢‎٤‎٠] (٦١٧/٤٨٧)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلدان (٣٠١ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٢ يونيو ١٨٩٦-٣ مارس ١٩٠٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

[ 25 ]
entire cost of tte propo^Td tl,at the
interested in the Karun question Wp 1 ia ^ ^?^ ia 18 on ^7 indirectly
ing liberality in quarters of more mnrhfp^ * 6 to show a correspond-
Mohammerah (or t0 India ‘ A “ at
British Resident at Bushire, as well as with HerMajesTy’t MiSstoat TeW 6
described 2s "uTemr^LM^n/fcs^r 1^1“ in * erests be
perhaps be saved at Meshed, where the existing establishment imposes Tlon
"rh^h^ r 1688 -^^?’ 154 ayear - Wc are “clined P to
the militant charart^ m °l th . e P r0 . xmiit y of Afghanistan, and of
tae . ™ 1 f ltant character of Russian pretensions in Khorasan, it is desirable to
maintain an _adequate British representation at Meshed, vu think that the
present scale is excessive,_ and that the results obtained are incommensurate with
the cost. We are considering whether by a reduction of the grade of the Political
Agent now stationed there, and by the removal of the Political Assistant to some
spot where his services would be of greater value, we might not be able to
effect a considerable money saving, to be better applied elsewhere. We are
sceptical also as to the value received for the large secret service grant at
present made to the Meshed Agency, and expended in the main in procuring
unreliable and almost worthless information through native and ill-informed
agents. On the other hand, we are prepared to compensate for a less extrava
gant expenditure at Meshed by a more vigilant attention to Seistan, and by
strenuously fostering the trade route connecting that district with British
Baluchistan. The political and strategical importance of Seistan appears to us
to justify and even to necessitate the former attitude. We are encouraged to
adopt the latter by the figures of trans-Nushki traffic, which have risen from a
total of l^r lakh in 1896 to Bs. 5,90,000 in 1897 and (in spite of an adverse
season) to Its. 7,28,000 in ] 898, in which year the imports alone into Quetta
from Seistan reached the value of Us. 2,50,880.
77. We have some time past been examining the question of the permanent
appointment of a British officer to Seistan; and the deputation of Captain
Sykes from Kerman to Seistan in the present year, and the sanction of an
annual expenditure of £400 from Indian revenues upon a Seistan Consulate,
have already been mentioned. The reports of Captain Sykes are strongly
adverse to the permanent appointment of a British officer to Seistan; and
whilst we do not entirely concur with his reasoning, and regard his views as to
some extent coloured by other prepossessions, we nevertheless are of opinion that
such an appointment might for the present be postponed; the more so as it
appears likely that the nomination of a Russian Consul to Seistan, though
previously announced, is likely not to be persevered in, unless a British repre
sentative appears permanently upon the scene. Should a Russian officer be
~ J1 • 1 - ^-- ■ L ^ -” 11 — alternative but to send a
no
finally appointed, we think that there will be
British officer also. In the meantime we are prepared to depute a reliable
native agent from our Indian service to reside at Nasirabad, the capital of
Seistan, and to appoint a second to reside at Birjand, the capital of Kain, both
of these officials to be under the orders of the British Resident at Meshed, in
correspondence with the Persian arrangements under which Seistan and Kain
nrmstitute a nortion of the Governorship-General of Khorassan. We estimate
-£2Q0 per annum
constitute a portion of the Governorship ^ _
that the annual cost of these two posts will amount to ^1° 1 ~ j’TbT _
more than the already sanctioned charge for the Seistan post; and this addition
we are prepared to meet. In making these proposals we have the satisfaction
of knowing that we are sure of the support both of Your Lordship and of t ie
Poreign Office; since, in a Revenue despatch, dated December 2nd, 1897, Your
Lordship in sending to us a letter from the Poreign Office, expressing their
good hopes of the future of the Quetta-Meshed route, provided that Consular
protection and other facilities were furnished at points al “S th f TO ^> c0 “-
mended these remarks to the Government of India, and added. I trust that

حول هذه المادة

المحتوى

يحتوي المجلدان على أوراق تتعلق ببلاد فارس [إيران]، بما في ذلك سيستان، وقطعة الأرض الواقعة جنوب الحدود البلوشية-الأفغانية بين نوشكي وبلاد فارس، والتي أصبحت أرضاً بريطانية بعد ترسيم الحدود الأفغانية-البلوشية.

تتكون الأوراق في معظمها من نسخ مطبوعة من مراسلات بين الحاكم العام في مجلس الهند (إدارة الخارجية بالحكومة في الهند) ووزير الدولة لشؤون الهند (اللورد جورج فرانسيس هاميلتون)، ومراسلات وأوراق مرفقة.

رسائل من الحاكم العام في مجلس الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، تشمل:

  • الرسالة رقم ١٧٠، بتاريخ ١٦ سبتمبر ١٨٩٦، تتعلق بافتتاح طريق تجاري بين نوشكي وحدود بلاد فارس، يمر عبر قطعة الأرض البريطانية جنوب الحدود البلوشية-الأفغانية، وحماية الحدود التي تم ترسيمها مؤخرًا، مع مذكرة مرفقة أعدها آرثر هنري مكماهون، المفوّض البريطاني، في لجنة الحدود البلوشية-الأفغانية، والتي تحتوي على اقتراحاته بشأن تنظيم وإدارة قطعة الأرض وحماية الطريق التجاري
  • الرسالة رقم ٥٨، بتاريخ ٣١ مارس ١٨٩٨، بخصوص الطريق التجاري بين بلوشستان وبلاد فارس، بما في ذلك اقتراح ضرورة تعيين وكلاء قنصليين في نقاط مركزية على طول الطريق بين سيستان ومشهد، بالإضافة إلى مرفقات تتضمن تقريرًا كتبه الملازم فرانك ويب-وير، المساعد السياسي في جاغي، حول زيارته إلى سيستان في بداية سنة ١٨٩٦، والتدابير المقدمة لتطوير التجارة بين بلوشستان وبلاد فارس (التي تتضمن طبعة زرقاء لخريطة، Mss Eur F111/350، ص. ٣٣)
  • الرسالة رقم ١٦٣، بتاريخ ١٥ سبتمبر ١٨٩٨، تحيل نسخًا من أوراق بشأن الوضع في مكران وبانجور، عقب "الاضطرابات" الأخيرة في مكران.

يتضمن الملف كذلك:

  • نسخًا من أوراق الإدارة الخارجية بالحكومة في الهند مُرقمة ٤٠-٥٨ تتعلق بقنصلية كرمان والمصالح البريطانية في جنوب بلاد فارس، بما في ذلك مراسلات بين إدارة الخارجية بالحكومة في الهند ووزير الدولة لشؤون الهند
  • رسالة من وزير الدولة لشؤون الهند إلى الحاكم العام في مجلس الهند، مع رسالة موجزة مرفقة من السير (هنري) مورتيمر ديوراند، الوزير البريطاني في طهران، إلى وزارة الخارجية بتاريخ ١٢ فبراير ١٨٩٩، يعرض فيها رأيه حول اقتراحات تعيين مسؤولين قنصليين إضافيين في بلاد فارس (تشمل هذه الرسالة خريطة بعنوان "خريطة هيكلية لخطوط التلغراف في بلاد فارس." Mss Eur F111/350، ص. ١٨٧)
  • رسالة من ديوراند إلى سكرتير إدارة الخارجية بالحكومة في الهند، في ٢٤ فبراير ١٨٩٩، مرفق بها نسخة من مذكرته (بالإضافة إلى ملاحق) التي أعدها سنة ١٨٩٥ حول الوضع في بلاد فارس، واقتراحه للخطوات الواجب اتخاذها لتحسين الوضع البريطاني هناك
  • نسخًا من مسوّدة رسالة من الحاكم العام في مجلس الهند، بتاريخ ٢ سبتمبر ١٨٩٩، بخصوص العلاقات بين بريطانيا العظمى وبلاد فارس، بما في ذلك تحسين الخدمة السياسية والقنصلية البريطانية في بلاد فارس، ومدى مقدار المسؤولية عن بلاد فارس التي يجب أن تنتقل إلى الحكومة في الهند، يليها تعليقات مطبوعة على المسودة
  • نسخًا من محضر اجتماع أعدّه جورج ناثانيال كرزون، نائب الملك في الهند، حول سيستان، بتاريخ ٤ سبتمبر ١٨٩٩، بما في ذلك مسألة ربط بين الهند وسيستان بخط سكة حديدية
  • ملاحظات كتبها كرزون بالقلم الرصاص وبخط يده تتعلق ببلاد فارس و"مسألة سيستان".

بالإضافة إلى الخريطتين المذكورتين أعلاه، يتضمن الملف أيضًا الخرائط التالية: خريطة للمنطقة جنوب الحدود بين أفغانستان وبلوشستان (Mss Eur F111/350، ص. ٣٠٠)؛ خريطة للمنطقة غرب الحدود بين بلاد فارس وأفغانستان (Mss Eur F111/350، ص. ٣٠١)؛ و"خريطة طريق رباط ناله" (Mss Eur F111/350، ص. ٣٠٢).

الشكل والحيّز
مجلدان (٣٠١ ورقة)
الترتيب

معظم المُجلد "أ" مرتب ترتيبًا زمنيًا عكسيًا من بداية المجلد إلى نهايته (من الورقة ٦ إلى ٧٦)؛ أما المُجلد "ب" فهو مرتب ترتيبًا زمنيًا من بداية المجلد إلى نهايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يتكون هذا الملف من مجلدين. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي للمجلد الأول (صص. ١-١٥٠)، وينتهي داخل الغلاف الخلفي للمجلد الثاني (صص. ١٥١-٣٠٤)؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"سيستان، بلاد فارس وسيستان" [و‎‎٢‎٤‎٠] (٦١٧/٤٨٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F111/350و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100072740555.0x000058> [تم الوصول إليها في ١٢ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100072740555.0x000058">"سيستان، بلاد فارس وسيستان" [<span dir="ltr">و‎‎٢‎٤‎٠</span>] (٦١٧/٤٨٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100072740555.0x000058">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001452.0x0003ba/Mss Eur F111_350_0497.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001452.0x0003ba/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة