انتقل إلى المادة: من ٩٦١
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ١٥/١٧(١) "العلاقات الفارسية العراقية: الحدود الفارسية-العراقية؛ مطالبة بلاد فارس بشط العرب" [ظ‎‎٢‎٣‎٨] (٩٦١/٤٨٧)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٧٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ١ مايو ١٩٣٣-١٥ مارس ١٩٣٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

from the authorities concerned all indicate that the surplus waters of the H
river were and are still flowing to Zurbatiya. This Ministry has also issTd
strict instructions to the local officials in Mansurabad to supervise the fl ^
of the surplus of the said waters to Iraqi territory as usual Furthermo^
this Ministry has communicated to the authorities concerned the content
the Legation’s note under reply, and has asked by telegraph for an enquir
into the matter and the issue of necessary instructions for urgent steps to J
taken for the return of the waters to Zurbatiya if they have m fact been cut
off. This Ministry is now occupied in studying the proposal of the Iraqi
Government regarding the meeting of a joint commission to investigate the
claims of the people of Zurbatiya regarding the cutting off of the surplus
waters of the Gunjan Cham from Iraqi territory, and the aggressions
committed against them in this connexion. The Legation will be^nfnrmpH
of the result as soon as possible.”
The following notes were then exchanged :—
“Iraqi Ministry for Foreign Affairs to Persian Legation, No. 4790 of
October 5, 1931.
(Translation.)
“ The Ministry for Foreign Affairs present their compliments to the
Imperial Persian Legation, and have the honour to refer to its note No. 2573
of the 20th September, 1931, and to express their regret at the statement
contained m the Legation’s note to the effect that ‘ the part of the Boundary
Delimitation Agreement of 1914 which relates to the delimitation of the
boundary with Iraq has not been recognised as official.’ Since the above-
mentioned agreement, including the provisions relating to the delimitation
of the Iraqi-Persian, is valid, and since the demarcation of the Iraqi-Persian
boundary was completed seventeen years ago, the Ministry believe that the
Legation did not mean by its note under reference anything to prejudice the
pi esent situation which the Iraqi Government consider as official and final.
The Ministry avail, &c.”
nuqi Minisiry for b oreign Affairs to Persian Legation,
<£ n . November 2, 1931.
(1 ranslation.)
T The Ministry for Foreign Affairs present their compliments to thi
mpenal Persian Legation in Bagdad, and have the honour to refer to it:
y 0e ." r ?- of the 20th September, 1931, and to inform it that thf
Iraqi Government have found nothing in the decisions of the Boundary
e imitation Commission of 1914 defining any regime for the Zurbatip
wa er. he Ministry therefore request the Legation to inform them of th(
name o he document which defines the regime of distribution of the waters
o e Gunjan Cham and, if possible, to provide them with a copy, h
tne opinion oi the Iraqi Government, the inhabitants of both banks musi
naturally have the right of utilising the water of the Gunjan Cham, anc
m , SU1 ab ^ e the commission already formed for the settlement of th(
mandate water question should be entrusted with the task of investigating
e zurbatiya question also, with a view to distributing the water justlj
between the two sides.
“ The Ministry avail, &c.”
jj
lo iraqi ministry for Foreign
“ (Translation.) November 1931.
Miniotf!’ 6 I, ; i P e ': lal , Persian Legation has the honour to refer to
A t n 1 s , no v e ^°- p434 of the 2nd November, 1931, relating to the wa
are ° ^ ul ^ a Ay a - Although the surplus waters of the Gunjan Ch
Znrhnf- e ^S^fion has previously informed the Ministry, flowing
have nnt , a f C0 # to anc ^ en ^ custom, and the inhabitants of Pusht-i-k
cu 0 he water at all up to the present time, and although i

حول هذه المادة

المحتوى

يحتوي المُجلَّد على أوراق بخصوص العلاقات بين بلاد فارس [إيران] والعراق. ويتعلق في أغلبه بالحدود التي قامت بترسيمها لجنة الحدود ١٩١٣-١٩١٤، وخصوصًا المطالبات الفارسية بمناطق في شط العرب، وحقوقها في حقول النفط في نفط خانة أو منطقة خانقين. توثق الأوراق المفاوضات المتجددة حول الحدود، وتتضمن نقاشًا حول الموضوعات التالية: المخاوف العراقية بشأن الأنشطة العسكرية الفارسية الجارية في العراق؛ رفض بلاد فارس الاعتراف بصلاحية بروتوكول ترسيم الحدود لسنة ١٩١٤؛ محاولات إعادة ترسيم الحدود في شط العرب على طول خط القعر [خط الوادي]، بدلاً من خط منتصف المجرى المائي ؛ اقتراحات لإحياء مشروع مجلس تنظيم الملاحة في شط العرب؛ واقتراحات لإبرام اتفاقية تنظم استغلال حقول النفط في الأقاليم المنقولة على الحدود بالقرب من خانقين، بما في ذلك اقتراح إنشاء منطقة خاصة. تتكون غالبية هذه الأوراق من مراسلات بين كل من: السفراء البريطانيين في بغداد وطهران وإيطاليا؛ الإدارة السياسية في مكتب الهند؛ وزارة الخارجية (بشكل أساسي السير جون سيمون، ج. س. ستيرنديل بينيت)؛ وزير الشؤون الخارجية العراقي؛ ووزير الشؤون الخارجية الفارسي.

في سنة ١٩٣٥ أثارت الحكومة العراقية رسميًا مسألة الحدود مع مجلس عصبة الأمم، وسعت للحصول على قرار من المحكمة بخصوص صلاحية بروتوكول الحدود لسنة ١٩١٤. تم تعيين المندوب الإيطالي لدى عصبة الأمم (بارون بومبيو ألويسي) مُقَرِّرًا للمفاوضات، ويحتوي المُجلَّد على مراسلات بين وزارة الخارجية والسفير البريطاني في روما بخصوص معاهدة صداقة إيطالية-عراقية مُقترحة، واقتراحات قدمها ألويسي تتعلق بالحدود، والتأثير الإيطالي بشكل عام على إيران والعراق. يتضمن المجلد أيضًا نسخًا من مذكرات ومحاضر اجتماعات عممتها عُصبة الأمم، بالإضافة إلى مراسلات تتعلق بالمفاوضات في جنيف وإيطاليا، ووثائق من اللجنة الفرعية الرسمية الدائمة التابعة للجنة الدفاع الامبراطوري بشأن مسائل متعلقة بالشرق الأوسط.

يشتمل المجلد على فاصل بقائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات (الورقة ١).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٧٦ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٤٧٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. الغلافان الأمامي والخلفي، بالإضافة إلى الصفحتين الفارغتين في البداية وفي النهاية غير مرقمّين.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ١٥/١٧(١) "العلاقات الفارسية العراقية: الحدود الفارسية-العراقية؛ مطالبة بلاد فارس بشط العرب" [ظ‎‎٢‎٣‎٨] (٩٦١/٤٨٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/2869و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100074341459.0x000058> [تم الوصول إليها في ٣٠ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100074341459.0x000058">مجموعة ١٥/١٧(١) "العلاقات الفارسية العراقية: الحدود الفارسية-العراقية؛ مطالبة بلاد فارس بشط العرب" [<span dir="ltr">ظ‎‎٢‎٣‎٨</span>] (٩٦١/٤٨٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100074341459.0x000058">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000602.0x00019b/IOR_L_PS_12_2869_0487.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000602.0x00019b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة