انتقل إلى المادة: من ٥٠٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"دليل كرمانشاه." [ظ‎‎١‎٢‎٤] (٥٠٤/٢٥٣)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٤٩ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٠٧. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

158
The usual trees of the plains of Kermanshah are the willow, poplar,
Trees. Oriental plane and walnut, and the fruit trees of
Northern Europe. Palm trees are to be found in
the gardens of Sar-i-pol-i-Zohab and Kasr-i-Shirin,
In the mountains one finds oak, elm, sycamore and some small coniferous
trees. In the mountains near Huleilan, I came across the following trees :~—
Cratcegus, Ficus, Daphne acuminata B. et Boh., Quercus Persica, Acer,
lonicera, Trunus Mahaleb, Fistacia KinjuJc, Amygdalus Koteckyi Storks, &c.
The flora is varied, and occasionally rare specimens are to be found.
Bear, wolf, hare, wild goat, gazelle, partridge, small partridge (teihoo),
Game sand grouse, geese, duck and other birds of passage,
such as the small and large bustard, woodcock, snipe,
double snipe, quail, &c., are abundant in this province. The rivers Karasu
and Gramasiab have also fine fish.
a After wheat one of the next largest products of the country is wool.
’Wool, The vast flocks of Kurds and Lurs, grazing all over
the green hills of these countries, supply a great quan
tity of fair quality wool, which might be vastly improved by a little care
in breeding. It, however, is mainly used in various industries in which the
women are only employed., such as carpet weaving. . . They also make
tent covers; saddle bags, ropes, and also yarns, which are exported to Irak
and Luristan, yet when all these requirements are fulfilled about 1,000,000
lbs. of wool are exported via Bagdad. Little care is taken in cleaning the
wool, and there are no presses in the place, either hand or hydraulic, so
that the bales are bulky, and, in consequence, the export is all done by
means of camels / , —[Gazetteer of Persia.)
Although this was written many years ago, the conditions are still the
same, excepting that the amount of wool exported is, according to the
custom-house books, much less.
The Kermansbah wool, known as pashm Kurdi 33 or Kurdish wool,
Wool. comes from Luristan, the districts of the Kalhors,
(1903-1901 ) Gurans, Sinjabis and Kuliais, and from the vicinity
of the town of Kermanshah,
The total output is estimated at about 2,000 kharvars of half-washed
wool (nim shusteh), of which up to recent years, 1,500 kharvars went to
Baghdad, route to the United Kingdom, Marseilles and the United States;
and the balance was either exported to the interior of Persia or consumed
in the province.
Since the last two years it would appear that only 500 to 1,000 kharvars
of wool go to Baghdad, whilst 200 kharvars are retained in the province, and
the balance goes to Sultanabad.
The Kermanshah wool is all u bahari,” or spring wool, the Cl paizi,” or
autumn wool does not amount too much, and, being of inferior quality, is
made use of for the manufacture of namdas,” or felts, which form the
winter overcoats of most of the Kurds.
The wool is bought from the tribesmen in four different ways, by (a)
peddlers, called locally (i charchi/'or “ sahra-row,” who buy the wool maund,
either for cash or against goods supplied ; (b) middlemen who buy, the wool
during the winter at 2 to 3 kraus per sheep and take delivery in spring.

حول هذه المادة

المحتوى

دليل إقليم كرمانشاه، بلاد فارس [إيران]، من إعداد هايسينث لويس رابينو، نائب القنصل في رشت وقت نشر الدليل في ١٩٠٧، والذي شغل منصب القائم بأعمال القنصل في كرمانشاه ما بين ١٩٠٤ و١٩٠٥. أصدر هذا الدليل، المصنّف على أنه للاستخدام الرسمي فقط، قسم رئيس الأركان بالحكومة في الهند، ونُشر في المطبعة المركزية الحكومية في شيملا. يوجد في بداية المجلد مقدمة كتبها المقدم ويلفريد ماليسون، القائم بأعمال قائد الإمداد والتموين العام للاستخبارات، بتاريخ ٢٢ مارس ١٩٠٧، وتمهيد كتبه المؤلف، بتاريخ ٢٤ يونيو ١٩٠٤، مع ملاحظات عن نظام الترجمة الصوتية المستخدم للأسماء الأجنبية (الورقتان ٤-٥).

يتضمن الدليل خمسة ملاحق، مُرقّمة من I إلى V، كما يلي:

يحتوي الدليل على مقتطفات مستفيضة من تشكيلة من المصادر، منها: دليل سابق، غير محدد، نُشر في ١٨٨٥؛ أعمال متعددة عن بلاد فارس أعدها مسؤولون بالحكومة البريطانية (منهم السير هنري كريسويك رولينسون، نائب الملك في الهند جورج ناثانيال كرزون، النقيب جورج كامبل نابيير)؛ أعمال منشورة لعدد من العلماء والمستكشفين لبلاد فارس (خاصةً تريفور تشيتشلي بلاودن، جاك دو مورجان، هنري جيمس ويجام، وجيمس بايلي فريزر)؛ تقارير من مصادر أخرى، منها لولوه، وميرزا الجمارك في ماهيدشت.

يبدو أن بعض صفحات الملاحق قد اختلطت ببعضها البعض. من بينها: جدول أنساب لأمراء كرمانشاه (ص. ٢٣٩)؛ وجداول مُرتبة هرميًا تسرد أسماء زعماء القبائل الرئيسية في إقليم كرمانشاه (صص. ٢٤٤-٢٤٥).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٤٩ ورقة)
الترتيب

مدخلات الدليل مرتبة ترتيبًا أبجديًا. يوجد فهرس في أول المجلد (الأوراق ٦-٤٥) يسرد قائمة بالمدخلات مرتبة ترتيبًا أبجديًا، مع أخذ الاختلافات في تهجئة الأسماء في الاعتبار. يشير الفهرس أيضًا إلى تسلسل ترقيم الصفحات الأصلي للمجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٥٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"دليل كرمانشاه." [ظ‎‎١‎٢‎٤] (٥٠٤/٢٥٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/19و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100049855657.0x000036> [تم الوصول إليها في ٢٦ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100049855657.0x000036">"دليل كرمانشاه." [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٢‎٤</span>] (٥٠٤/٢٥٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100049855657.0x000036">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000239.0x000139/IOR_L_MIL_17_15_19_0253.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000239.0x000139/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة