انتقل إلى المادة: من ٩٦١
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ١٥/١٧(١) "العلاقات الفارسية العراقية: الحدود الفارسية-العراقية؛ مطالبة بلاد فارس بشط العرب" [و‎‎٢‎٣‎٧] (٩٦١/٤٨٤)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٧٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ١ مايو ١٩٣٣-١٥ مارس ١٩٣٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

7
except what had always been repeated, namely, the demand for evidence and
documents which could prove its statement. These proofs it did produce in
so clear a manner that, in its opinion, any discussion on the subject would
be needless; yet, in order to avoid any misunderstanding and to settle
disputes in the cordial spirit prevalent between the two States, the Legation
bad suggested to its Government to despatch a technical committee to study
the question more deeply on the spot, and to make quite sure that the Persian
police post was erected within Iraqi territory.
(£ The Iraqi Ministry of Defence accordingly entrusted the task to two
military engineers of the General Staff. The outcome was a lengthy report
founded on technical considerations studied on the spot, of which the
Legation cites here the following extracts :—
“The Extracts.
“ [Not reproduced.]
“ From the above, the Ministry will observe that the Iraqi Government
had despatched this committee and incurred the resulting expense and trouble
only to prove the genuineness of its point of view. The Legation observes
with satisfaction that the result confirmed by technical enquiry was consistent
with what had previously been put forward.
“ The Legation would like to add that the question of the post under
reference resembles in some of its aspects that of the Chigha Surkh post, the
evacuation of which the Imperial Government had ordered as soon as it was
satisfied that its point of view was not well founded.
£ £ In view of the details quoted above, the Legation is confident that the
Ministry will lose no time in giving the same attention to the matter, and
handling it in the same manner as that in which the question of the Chigha
Surkh post was treated.”
££ Persian Ministry for Foreign Affairs to Royal Iraqi Legation, No. 159 of
March 25, 1934.
^ ££ In answer to the letter of the Royal Iraqi Legation, No. 969, dated the
23rd September, 1933, relating to the claim of the Legation regarding the
construction by Persian officials on the houndary o a oi ° ® p •
Jabal Maimak, the Ministry for Foreign Affairs of ^
Government have the honour to inform the Legation that the Legation nas
in the said memorandum taken as its authority the boun ary e i
protocol of 1914, and explained that the said fort had been built to the we
of pillar 35 in a place called Imam Nai. The Ministry th t e h \ al
that the Imperial Persian Government does ^knowledgeJhe offic 1
nature of the boundary delimitation protocol °, f j^^lr the definRion
consider the text of the said protocol as a basis an Covernments ”
and fixing of the alignment of the boundary between the two Governments.
“ Royal Iraqi Legation to the Persian Ministry for Foreign Affairs, No. 433
y 1 y of April 30, 1934.
|T T ThAyi itgi o“SS“»“,“SS SS2
—S&. 159 .f H-gigx* “fts a:
honour to enquire whether the documen , toco i relating to the Turco-
Persian Government does not ti ^ op f e 0 n the 4th November, 1913,
Persian Delimitation, signed at Coi P • £ the Demarcation
with its annexures, or the ““, ut T e ^° f ar v anl thl 28th October, 1914, with
Commission, held between the 21st Jc
its annexures. Wrneted bv the Government to inform
“ 2. The Royal Iraqi Legation is i^ terms, that the
the Ministry, in the most categoric November, 1913, by, among
protocol signed at Constantinople . q Minister for Foreign
others, Prince Said Halim Pasha, Grand Vizier ana ^

حول هذه المادة

المحتوى

يحتوي المُجلَّد على أوراق بخصوص العلاقات بين بلاد فارس [إيران] والعراق. ويتعلق في أغلبه بالحدود التي قامت بترسيمها لجنة الحدود ١٩١٣-١٩١٤، وخصوصًا المطالبات الفارسية بمناطق في شط العرب، وحقوقها في حقول النفط في نفط خانة أو منطقة خانقين. توثق الأوراق المفاوضات المتجددة حول الحدود، وتتضمن نقاشًا حول الموضوعات التالية: المخاوف العراقية بشأن الأنشطة العسكرية الفارسية الجارية في العراق؛ رفض بلاد فارس الاعتراف بصلاحية بروتوكول ترسيم الحدود لسنة ١٩١٤؛ محاولات إعادة ترسيم الحدود في شط العرب على طول خط القعر [خط الوادي]، بدلاً من خط منتصف المجرى المائي ؛ اقتراحات لإحياء مشروع مجلس تنظيم الملاحة في شط العرب؛ واقتراحات لإبرام اتفاقية تنظم استغلال حقول النفط في الأقاليم المنقولة على الحدود بالقرب من خانقين، بما في ذلك اقتراح إنشاء منطقة خاصة. تتكون غالبية هذه الأوراق من مراسلات بين كل من: السفراء البريطانيين في بغداد وطهران وإيطاليا؛ الإدارة السياسية في مكتب الهند؛ وزارة الخارجية (بشكل أساسي السير جون سيمون، ج. س. ستيرنديل بينيت)؛ وزير الشؤون الخارجية العراقي؛ ووزير الشؤون الخارجية الفارسي.

في سنة ١٩٣٥ أثارت الحكومة العراقية رسميًا مسألة الحدود مع مجلس عصبة الأمم، وسعت للحصول على قرار من المحكمة بخصوص صلاحية بروتوكول الحدود لسنة ١٩١٤. تم تعيين المندوب الإيطالي لدى عصبة الأمم (بارون بومبيو ألويسي) مُقَرِّرًا للمفاوضات، ويحتوي المُجلَّد على مراسلات بين وزارة الخارجية والسفير البريطاني في روما بخصوص معاهدة صداقة إيطالية-عراقية مُقترحة، واقتراحات قدمها ألويسي تتعلق بالحدود، والتأثير الإيطالي بشكل عام على إيران والعراق. يتضمن المجلد أيضًا نسخًا من مذكرات ومحاضر اجتماعات عممتها عُصبة الأمم، بالإضافة إلى مراسلات تتعلق بالمفاوضات في جنيف وإيطاليا، ووثائق من اللجنة الفرعية الرسمية الدائمة التابعة للجنة الدفاع الامبراطوري بشأن مسائل متعلقة بالشرق الأوسط.

يشتمل المجلد على فاصل بقائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات (الورقة ١).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٧٦ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٤٧٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. الغلافان الأمامي والخلفي، بالإضافة إلى الصفحتين الفارغتين في البداية وفي النهاية غير مرقمّين.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ١٥/١٧(١) "العلاقات الفارسية العراقية: الحدود الفارسية-العراقية؛ مطالبة بلاد فارس بشط العرب" [و‎‎٢‎٣‎٧] (٩٦١/٤٨٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/2869و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100074341459.0x000055> [تم الوصول إليها في ٢٣ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100074341459.0x000055">مجموعة ١٥/١٧(١) "العلاقات الفارسية العراقية: الحدود الفارسية-العراقية؛ مطالبة بلاد فارس بشط العرب" [<span dir="ltr">و‎‎٢‎٣‎٧</span>] (٩٦١/٤٨٤)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100074341459.0x000055">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000602.0x00019b/IOR_L_PS_12_2869_0484.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000602.0x00019b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة