انتقل إلى المادة: من ١٤٥
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ١٢٨/٢٨ "بلاد فارس. جولة المستوصف الطبي المتنقل التابع للفرقة الهندية الثانية عشرة في المناطق القبلية." [و‎‎١‎٤] (١٤٥/٢٧)

محتويات السجل: ملف واحد (٧١ ورقة). يعود تاريخه إلى ٤ نوفمبر ١٩٤٣-٢٤ يونيو ١٩٤٦. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

7
©
Mumbi is the headquarters of Khalili and consists of a single
rectangular fort of stone and mortar, surrounded by a few wattle huts
belonging to the Khan’s servants. The wives of the Khan received me
unveiled and allowed me to examine them when necessary, for they
regard doctors as 'Mahrara’. Thus our stay in Mumbi area was as
pleasant as it was fruitful, for Khalili proved a most devoted and
understanding host, and an intelligent conversationalist.
Taibi, Tou r. It had been my intention to push northwards
from here, across the three ranges which separate Mumbi from Dishmuk
and tour the Ala-ud-Dini and other Bahmai Tribes. That area too,
is nominally controlled by Khalili, but is in fact still steeped in
bitter feuds between the sub-tribes, some of whom do not even give lip
service to Khalili. At the time, constant raids were in progress
between the Mir Ahmedi & Ala-ud-Dini Sub-tribes, and Khalili entreated*
us not to run unnecessary risks by touring an area the tribes of which
could not avail themselves of our medical help. As I had received
strict instructions to act according to Khalili's advice, the visit
to Dishmuk was regretfully cancelled and we turned our course due East
and then South East towards Lindeh, the headquarters of the Tabi-GarmstrL
This region is marked unsurveyed on the map and is shown as a
narrow and elongated plain. It actually turned out to consist of
several chains of gach hills between which a tributary of the Kurdistan
River flows*
Starting at dawn in the company of Khalili and a large armed
escort of Bahmais, we followed the banks of this perennial stream
passing innumerable remains of Preislamic villages, dams and mills, and
through rich fields of corn and rice. Willows and poplars, oleander
and wild fruit trees grow in profusion on all sides, while scattered
small encampment of Bahmais eagerly awaited the arrival of their Khan.
Some six hours after leaving Mumbi we reached the crest of a
low hill and sighted a beautiful eliptical lake (alt. 5,200) about a
mile across its long diameter. Beyond were the hills of the Tabi
Tribe where Khalili would have to bid us farewell.
This most unexpected and delightful spot, with the bleached
gatch hills reflected on the rippleless surface of the lake, and the
Kuh-i-Seyah in the background is an ideal place to break the journey.
From the northern thickly reeded edge of the lake, ugly grunts of
wild boar reached us, while coots, geese and swans hovered everywhere.
The lake water is hard, but not unpalatable and evidently wells out of
its basin, as no streams flow into it. This may be the reason why
it harbours no fish. At its northern end are remains of a canal,
which in former days carried its overflow to a valley beyond. Its
actual depth is said to be over 17 horsemen in mid-summer. At night,
with the scattered camp fires lighting up the fierce faces of the
tribesmen, the women chanting as they husked the rice, the grim watch-
towers against the gloomy forests beyond it, presented an unreal, if
not Hollywood picture, of a feudal scene of the Middle Ages.
V/e were awakened with the morning star, and having bid farewell
to our host, continued our journey toward Linden over bleak and
sparseley wooded undulating hills, which often echoed under our horses.
We passed numerous encampments of Taibis huddled around stone forts and
watch-towers that dot the route and give some indication of the
insecurity of this area. Our Bahmai tufangchis began to lose their
carefree confidence and avoided intruding upon the Tabis unless
repeatedly invited. Already,a change in the mode of our reception was
noticeable. The Taibis were less hospitaole, more suspicious and on
occasions even uncivil towards us. At one place only a threat to
complain at Lindeh procured us some water to brew tea with, and even

حول هذه المادة

المحتوى

مراسلات تتعلق بإرسال مستوصفات طبية متنقلة إلى مناطق مختلفة من جنوب بلاد فارس [إيران] خلال الاحتلال الأنجلو-سوفيتي لبلاد فارس في الحرب العالمية الثانية. تأتي المراسلات في أعقاب تقرير كتبه االمستوصف الطبي المتنقل التابع للفرقة الهندية الثانية عشرة بشأن جولة قام بها في مناطق جنوب بلاد فارس (صص ٦٨-٧١). بالإضافة إلى وصف الظروف والقبائل التي قابلها المستوصف الطبي المتنقل هناك، يشير التقرير إلى العلاقات العامة المحتملة والقيمة الدعائية لإرسال مستوصفات طبية بريطانية إلى مناطق قبلية في بلاد فارس. تُناقش المراسلات اللاحقة ما يلي: نشر المستوصفات الطبية لجمع معلومات استخباراتية عن قبائل جنوب بلاد فارس؛ الترتيبات الخاصة لنشر المزيد من المستوصفات الطبية المتنقلة في جنوب بلاد فارس؛ الأمراض والحالات الصحية التي واجهها المستوصف الطبي المتنقل في بلاد فارس؛ تقرير حول جولة قام بها النقيب هـ غارود من المستوصف الطبي المتنقل التابع للفرقة الهندية الثانية عشرة في فارس، يحتوي على توصيف للظروف الموجودة هناك والمتطلبات الطبية، مع ملاحظات إضافية عن القبائل التي قابلها هناك (صص ٤٧-٥٦)؛ تقرير بعنوان "جولة على ظهر حصان في قبائل كوه جالو، مرورًا بمناطق باوي وبوير-أحمد وبهمئي وطيبي وأغاجارى في السلاسل والسفوح الجبلية لزاغروس"، أعده النقيب أ هـ بارفيس من الفيلق الطبي بالجيش الملكي البريطاني (صص ٨-٢٩). ويرفق بالتقرير خريطة مبدئية للطريق الذي اتخذه بارفيس (ص ٢٩).

الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: إدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند؛ السفير البريطاني في طهران؛ وزارة الخارجية.

يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٧١ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ١٢٨/٢٨ "بلاد فارس. جولة المستوصف الطبي المتنقل التابع للفرقة الهندية الثانية عشرة في المناطق القبلية." [و‎‎١‎٤] (١٤٥/٢٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3542و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100076915444.0x00001e> [تم الوصول إليها في ٤ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100076915444.0x00001e">مجموعة ١٢٨/٢٨ "بلاد فارس. جولة المستوصف الطبي المتنقل التابع للفرقة الهندية الثانية عشرة في المناطق القبلية." [<span dir="ltr">و‎‎١‎٤</span>] (١٤٥/٢٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100076915444.0x00001e">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x000067/IOR_L_PS_12_3542_0030.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x000067/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة